"قابلته" - Translation from Arabic to Portuguese

    • conheci
        
    • conheceu
        
    • conhecer
        
    • conheço
        
    • encontrei
        
    • conheceu-o
        
    • vi
        
    • encontrou
        
    • conhecido
        
    • conhecê-lo
        
    • Encontrei-o
        
    • Conheceste-o
        
    • conhecemos
        
    • o conheceste
        
    • Eu conheci-o
        
    O louro que conheci na ponte não deu-me muito tempo para pensar. Open Subtitles الرجل الأشقر الذى قابلته على الجسر لم يعطينى وقت كافى للتفكير
    Não sei. Ainda agora o conheci. Parece ser muito simpático. Open Subtitles لا أعرف, قابلته من فترة قصيرة يبدو لطيفا جدا
    Por cem anos ofereci uma morte horrível a todos os que conheci. Open Subtitles لمائة عام ، كنت أعرض الموت الشنيع على كلّ شخص قابلته
    És provavelmente o único homem a sério que ela conheceu na vida. Open Subtitles على الأرجح ، إنك الرجل الحقيقى الوحيد الذى قابلته فى حياتها
    Clarence Silk foi o melhor homem que já conheci. Open Subtitles كلارنس سيلك كان أنقى رجل قابلته فى حياتى
    Ele é o meu melhor amigo. - Por que nunca o conheci? Open Subtitles هو أفضل صديق لى لماذا ما سبق لى أن قابلته ؟
    Vai ser aquela pessoa querida, meiga, sensível e simpática que conheci... ou vai ser este monstro nojento? Open Subtitles هل سيكون ذلك اللطيف الحنون العاطفي المحترم الذي قابلته ؟ أم سيتحول لهذا الوحش ؟
    Pode parecer meio estúpido, mas quando o conheci, pareceu-me que vi alguma coisa em sua alma... como uma luz. Open Subtitles يبدو هذا غبيا لكن عندما قابلته لقد رأيت شيئا ما في روحه كالضوء جسديا كان لا شيء
    Quando o conheci, pareceu-me um homem simpático, e tem um bom emprego. Open Subtitles بدا لي رجلاً لطيفاً عندما قابلته و لديه و ظيفةٌ جيده
    Ele fez o que nenhum outro homem que conheci fez. Open Subtitles لقد فعل اشيأء لم يفعلها اي شخص آخر قابلته
    És o idiota mais anormal que alguma vez conheci... Open Subtitles أنت أكثر معتوه سافل مجنون قابلته في حياتي
    Que és o rapaz mais normal que já conheci. Open Subtitles بأنك الرجل الأكثر طبيعياً الذي قابلته في حياتي
    Você o conheceu uns dias antes, achou-o um homem pouco inteligente Open Subtitles عندما قابلته قبل هذا بعدة ايام وجدته رجلا لايتمتع بالذكاء.
    Disse que és o homem mais solitário que conheceu. Open Subtitles إنها تقول إنك أوحد رجل قابلته في حياتها.
    Que género de rapariga sairia com um tipo que acabou de conhecer? Open Subtitles ماهي تلك الفتاة التي تخرج مع شاب قابلته توا ؟
    Mas tu és a pessoa mais arrogante que conheço. Open Subtitles لَكنَّك أكثر شخصُ متغطرسً قد قابلته من قبل.
    Muito mais do que qualquer humano que encontrei depois de acordar. Open Subtitles أكثر من أي شخص أخر قد قابلته من أثناء يقظتى
    Ela conheceu-o enquanto trabalhava no Rainbow Room. Tu lembraste. Open Subtitles لقد قابلته عندما كانت تعمل في النادي الليلي، أتذكرين
    A última vez que o vi foi num baptizado. Open Subtitles قابلته آخر مرة خلال اجتماع لطرد روح شريرة
    Ela encontrou um gajo em Atlantic City que foi empurrado pela janela do hotel. Open Subtitles رجل ما قابلته بـ أتلانتيك سيتي تم دفعه من نافذة فندق
    Quando as minhas mãos escorregam, lembro-me subitamente de um mineiro que tinha conhecido uns dias antes e que tinha perdido o apoio caindo vários metros naquele poço. TED عندما تنزلق يدي، أتذكر فجأة عامل منجم كنت قد قابلته قبل أيام من مجيئي والذي انفلتت يده وسقط مسافة أقدام لا تُعد من المصعد.
    Devo conhecê-lo de algum lugar. Open Subtitles لا, لقد اعتقدت اننى ربما قابلته فى مكان ما
    Encontrei-o por acaso, desde então ele é meu hóspede. Open Subtitles لقد قابلته بالصدفة ومنذ ذلك الوقت وهو صديقي
    Conheceste-o antes ou depois da corrida? Depois. Open Subtitles لا، فقط أتسائل إن كنت قابلته قبل أو بعد السباق؟
    Os problemas sempre me encontram, foi assim que nos conhecemos. Open Subtitles و لكن المشاكل هي من تأخذ طريقها إلي كيف تعتقد أني قابلته في المرة الأولى
    Quem quer o tal seja, provavelmente já o conheceste. Open Subtitles أياً كان المنشود فقد قابلته دون شك مسبقاً
    Eu conheci-o quando escrevi os meus artigos, mas foi há anos. Open Subtitles لقد قابلته عندما كتبت مقالي ولكن كان ذلك منذ أعوام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more