"قابلتُ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • conheci
        
    • encontrei
        
    • conhecer
        
    • conhecido
        
    • Encontrei-me com
        
    • cruzei-me
        
    Sabes que conheci a mãe da Jolie antes da tua. Open Subtitles تعرفين بأني قابلتُ ام جولي قبل ان اعرف امك.
    Lembro-me do dia em que conheci Takada Sensei no Japão. Open Subtitles أَتذكّرُ اليومَ الذي قابلتُ فيه تاكادا سنسي في اليابان
    conheci o meu marido na mesma altura que me deste a amostra. Open Subtitles قابلتُ زوجي في وقت مقارب لنفس الوقت الذي أعطيتني فيه العينة.
    conheci um tipo hoje que perdeu alguém. Mudou a sua vida. Open Subtitles قابلتُ رجلا هذا الصباح قد خسر إنسانا، وغيّر ذلك حياته.
    Em Sumatra, encontrei pequenos agricultores que precisam de ganhar a vida a plantar palmeiras oleaginosas. TED في سومطرة، قابلتُ المزارعين من صغار المُلاك الذين هم بحاجة لقوت عيشهم اليومي من زراعة زيت النخيل.
    conheci uma miúda que era porreirinha. Open Subtitles أنا قابلتُ هذة الفرخِة. هي كَانتْ لذيذة اوي
    Para explicar como conheci a minha mulher teria de descrever o meu pai. Open Subtitles لكي أُوضّحَ كَيفْ قابلتُ زوجتَي أنا يَجِبُ أَنْ أَصِفَ أبي.
    De actores como você, assim especiais... conheci tantos. Open Subtitles ..الممثلون من أمثالك ..هم قليلاً لقد قابلتُ الكثيرين منهم
    Acho que nunca conheci nenhuma. Open Subtitles أنا لا أعتقد أنا أَبَداً ما قابلتُ احد قبل ذلك.
    O dia da audiência do Hill conheci a Juiz Lima. Open Subtitles ذلكَ اليوم قبلَ جلسَة استماع هِيل، قابلتُ القاضية غريس ليما
    Olhe, já conheci pessoas difíceis, mas me dê somente 2 minutos. Open Subtitles قابلتُ البعضَ من البيض المسلوق جيداً في يومِي، لَكنِّي أَقُولُ بأنّك على بعد 20 دقيقةَ.
    Estava no bar do clube e conheci uma miúda incrivelmente sexy. Open Subtitles أنا كُنْتُ في حانةِ الألعاب الرياضيةَ، وأنا قابلتُ هذا حقاً، إمرأة مثيرة جداً.
    Nunca conheci dois irmãos que se dessem tão bem, e que se admirassem tanto. Open Subtitles أنا أبداً مَا قابلتُ الأخوانَ الذي يَتقدّمُ جيّد جداً ويَحترمُ بعضهم البعض كثيراً.
    Uma vez fui à igreja sozinha e conheci um homem. Open Subtitles قابلتُ رجل بالكنيسة ذات مرّة حينما لم يرافقني أبيكما حينها.
    conheci Simon Dunne quando estava na faculdade. Open Subtitles قابلتُ سايمون دان عندما كُنْتُ في الجامعة
    Nessa altura conheci o Coronel e os êxitos começaram a surgir! Open Subtitles ثمّ قابلتُ العقيدَ، والضربات فقط إستمرّتْ بالمَجيء.
    Quando conheci o meu marido, ele tinha já quatro filhos dum casamento anterior, e nenhum era dele. Open Subtitles عندما قابلتُ زوجي كان لديه أربعة أطفال لم يكونوا أطفاله
    De qualquer forma, depois disso trabalhei no Peekaboo Carnival onde conheci a tua mãe. Open Subtitles ثمّ أَخذتُ شغلاً في كرنفالِ بيكابو حيث قابلتُ أمَّكَ.
    encontrei alguém que pode ser capaz de te ajudar. Open Subtitles قابلتُ شخصاً قد يكون قادراً على مساعدتكَ
    - encontrei o teu pai e os amigos. Open Subtitles خمّن ماذا لقد قابلتُ والدكَ مع بعضٍ من أصدقائه
    Se eu sabia que acabara de conhecer um dos feiticeiros mais negros de sempre? Open Subtitles أنني قابلتُ أخطر ساحر ظلام على مر العصور ؟
    Bem, eu também poderia pensar isso, se não tivesse conhecido a Sasha. Open Subtitles حَسناً، أنا لَرُبَّمَا إعتقدتُ ذلك، أيضاً، إذا أنا مَا قابلتُ ساشا.
    Mas Encontrei-me com um daqueles irmãos que me mataram. Open Subtitles من ناحية أخرى قابلتُ أحد الأخوان الذان قتلاني.
    - cruzei-me com uma mulher linda. Open Subtitles قابلتُ للتو إمرأة جميلة علـى السلالم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more