"قريب" - Translation from Arabic to Portuguese

    • breve
        
    • quase
        
    • parente
        
    • cedo
        
    • pouco
        
    • familiar
        
    • próximos
        
    • chegado
        
    • depressa
        
    • por perto
        
    • parecido
        
    • em
        
    • logo
        
    • está perto
        
    • chegar
        
    "Se Deus quiser, irá contar-nos em breve o seu estranho passado." Open Subtitles نأمل أنه عما قريب سيكون قادرا على إخبارنا بماضيه الغريب
    Será quase impossível aliciar muitos dos nossos irmaos para a nossa causa. Open Subtitles ستكون قريب للمستحيل أن نحول الكثير من أخوتنا الى صفوفنا للحرية
    Amanhã, um parente meu vai a Ardebil e leva-o. Open Subtitles غدا ، قريب سيذهب إلى أرديبال وسيأخذ المال
    Com sorte, não teremos de voltar a fazer isto tão cedo. Open Subtitles على أمل أن لا نفعل هذا الشيء في وقت قريب
    Até há bem pouco tempo, cortávamos fios e esperávamos pelo melhor. TED ولانزال نعمل و لوقت قريب على قطع الأسلاك والحلم بالنتائج.
    Estou certa de que Deus nos deixará voltar em breve. Open Subtitles أنا متأكدة بأن الحامي سيجعلنا نعود لها عمّ قريب
    Dentro em breve fecharemos a estação. Não circulam mais comboios. Ah. Open Subtitles سنغلق عمّا قريب لا توجد قطارات أخرى قادمة أو راحلة
    Então acho que significa que não haverá um resgate em breve. Open Subtitles لذا أعتقد أنه لا وسائل للانقاذ في أي وقت قريب
    Há dois meses, estava quase a acabar a tese. Open Subtitles قـبل شهرين كنت قريب جداً لأثبات مشروع البرهان
    A razão por que a quase vitória tem propulsão é porque altera a nossa visão da paisagem e coloca as nossas metas, que temos a tendência para pôr à distância, muito mais próximas de onde estamos. TED إن السبب في أن للنجاح الوشيك قوة دافعة هو أنه يغير نظرتنا للمشهد و يضع أهدافنا، التي نميل إلى وضعها على مسافة منا، في مكان قريب و مجاور للمكان الذي نقف فيه.
    É tão parecido que tem de ser de um parente de sangue. Open Subtitles هو مماثل جدا بحيث هو يجب أن يكون من قريب الدم.
    Um parente vivo, a mãe trabalhou numa fábrica de cerâmica. Open Subtitles لها قريب حي واحد، أم عملت في مصنع سيراميك
    - Não pensei que ia voltar a fazer isto tão cedo. Open Subtitles لم أظن أبدا أنّي سأفعل هذا مجددا في وقت قريب.
    Foi esta complexidade fragmentada do registo das rochas que obscureceu o seu sentido até há pouco tempo, relativamente. TED وكان هذا التعقيد الممزق في السجل الصخري هو من حجب عنا معانيها حتى وقت قريب نسبياً.
    Não consigo imaginar o Bloodworth com um familiar sóbrio. Open Subtitles لا اتخيل أن لوارن بلودوورث قريب رصين ورزين
    Talvez seja hora de dizer aos entes próximos de você. Open Subtitles اعتقد انه حان الوقت لقول اشياء لشخص قريب منك
    Olha... estou muito mais chegado a eles do que pensas. Open Subtitles انظرى .. انا قريب جدا اليهم اكثر مما تعتقدى
    Penso que o governo não nos vai ajudar, tão depressa. TED ولا أعتقد أنّ الحكومات ستساعدنا في أي وقت قريب.
    Reconheço que posso ficar por perto com uma espingarda. Open Subtitles أحزر أن بوسعي التمركز في مكان قريب ببندقية.
    Recentemente, contou-me que em 1948, o meu pai e duas das suas irmãs viajaram para Israel num barco sem os meus avós. TED أخبرتني منذ وقت قريب أنه في عام 1948 سافر أبي و اثنتان من أخواتها على قارب إلى إسرائيل بدون أجدادي.
    E alguns anos depois, eu pedi-a em casamento, naquele jardim, logo depois marcarmos as nossas iniciais num banco próximo. Open Subtitles وبعدها بسنتين، تقدّمتُ لخطبتها، هُناك في تلك الحديقة، تماما بعدما نحتنا الأحرف الأولى لاسمينا على مقعد قريب.
    "Não te afastes de mim, pois o sofrimento está perto," Open Subtitles إن لم يكن بعيداً بعني فهو قريب من المتاعب.
    O médico está a chegar, vou entrar outra vez. Open Subtitles الأطباء سيصلون عما قريب لذلك علي العودة للداخل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more