"قصيدة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • um poema
        
    • poemas
        
    • o poema
        
    • Ode
        
    • poesia
        
    • balada
        
    • um soneto
        
    • poeta
        
    • rima
        
    • poema que
        
    • canção
        
    • poema de
        
    Não admira que a Lua lá fora pareça ter sumido de um poema de amor que costumavas saber de cor. TED لا عجب في أن القمر في الشباك يبدو وكأنه انسل من قصيدة عاطفية كنت تحفظها عن ظهر قلب.
    Vou escrever um poema épico sobre esta tarte maravilhosa. Open Subtitles أعتزم كتابة قصيدة ملحمية عن هذه الفطيرة المدهشة.
    Uma das minhas escritoras preferidas, a Carrie Bradshaw, concordou em partilhar um poema escrito para esta ocasião. Open Subtitles بلدي واحد من الكتاب المفضلة، كاري برادشو، وافقت على مشاركة قصيدة أنها كتبت لهذه المناسبة.
    Dá-me um exemplo de um poema que revele essas contradições. Open Subtitles اذكر عنوان قصيدة ترى فيها هذا النوع من التناقضات
    Gostaria de dizer um poema para comemorar a ocasião. Open Subtitles أريد إلقاء قصيدة شعرية بعد إذنكم لتخليد المناسبة
    Devias escrever um poema sobre isso, mas que rime. Open Subtitles عليك كتابة قصيدة عن ذلك لكن فلتكن مقفّاة
    Devias escrever um poema sobre isso, mas que rimasse. Open Subtitles عليك كتابة قصيدة عن ذلك لكن فلتكن مقفّاة
    Sabes, escreve um poema e uma carta acompanhada por flores. Open Subtitles أتعرف إكتبها في قصيدة شعريه فقط وخطاب مع أزهار
    E um poema que o meu irmão me leu quando criança. Open Subtitles وعن طريق قصيدة شعرية قرأها علي أخي حينما كنتُ يافعاً
    Um memo pode ser uma chamada às armas... um manifesto, um poema. Open Subtitles ‫يمكن للمذكرة أن تكون دعوة لحمل السلاح ‫بيانا سياسيا، أو قصيدة
    Bem, não é da Hannah, mas tem um poema que ela escreveu. Open Subtitles حسناً ليس ملكاً لـ هانا لكن توجد فيها قصيدة من تأليفها
    Publiquei um poema. Excelente e cheio de significado, porra. Open Subtitles أنا نشرت قصيدة ، قصيدة جيدة مفعمة بالمعاني
    Guia-nos. Por isso, irei ler um poema que acabou de ser escolhido agora. TED لذا سوف أقرأ لكم قصيدة اخترها الآن فحسب
    De repente, apareceu um poema nos jornais de Bagdade, a comparar-me a várias coisas, mas, entre elas, a uma "serpente sem paralelo". TED وفجأة .. ظهرت في صحف بغداد قصيدة تقارنني .. مع عدة اشياء و كان منها الثعبان الملتوي
    Por vezes, a única forma que sei para resolver uma coisa é escrever um poema. TED واحيانا الطريقة الوحيدة التي تمكنني من معرفة الاشياء تكون من خلال كتابة قصيدة.
    Foi então que ela escreveu o primeiro poema, um poema de amor como eu nunca tinha ouvido. TED فكتبت حينها قصيدتها الأولى ، كانت قصيدة حب لم أسمع لها مثيل من قبل.
    Ela adorava poesia. Conseguia recitar 100 poemas de cor. Open Subtitles كانت تحب الشعر,كان بأمكانها تأليف 100 قصيدة بقلبها
    Antes de eu começar a falar-vos sobre o cérebro, quero ler-vos aquele que penso ser o poema de amor mais poderoso na Terra. TED لذا ، وقبل أن أبدأ باخباركم عن الدماغ، أريد أن أقرأ لكم ما اعتقد انه أقوى قصيدة حب على وجه الأرض.
    Gostaste daquele sobre a coexistência pacífica, Ode a Um Drogado Pacifista? Open Subtitles حَببتَ الواحد حول سلميِ التعايش، قصيدة إلى أي حشّاش سلمي؟
    Fomos designados a cantar uma balada no clube Glee. Open Subtitles حسنا , نحن لدينا تلك المهم في نادي غلي بأن نغني قصيدة غنائية.
    Falo-te do amor e certamente me recitarás um soneto. Open Subtitles ,إذا سألتك عن الحب من المحتمل أن تقتبس لى قصيدة
    Isto parece-me escrito por um poeta, podia ver de quem é. Open Subtitles هذه الكلمات الفريدة هي قصيدة شعرية أعني كما يعتقدها هو
    A rima era uma distracção para manter-nos ocupados. Open Subtitles قصيدة الأطفال كانت إنحراف لإبقائنا مشغولين.
    É uma forma de arte muito pequena, como uma piada, um poema, um truque de magia ou uma canção, numa forma muito compacta. TED إنها جملة صغيرة , مثل النكتة قصيدة , خدعة سحرية أو أغنية , شىء مجمل جدا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more