"قضايا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • casos
        
    • problemas
        
    • questões
        
    • caso
        
    • assuntos
        
    • causas
        
    • processos
        
    • temas
        
    • crimes
        
    Eles que se lixem. És o único com casos importantes. Open Subtitles أنت الوحيد الذي يدير قضايا كبيرة في هذه البلدة
    Resolveu uns dois casos sem mim e tem saudades minhas. Open Subtitles تعرفين, لقد توليت عدة قضايا بدوني و أنت تفتقدينني
    Resolvemos dois casos de suicídio assim, no ano passado, lembras-te? Open Subtitles لقد أغلقنا بضعة قضايا تشابه هذه العام الماضي، أتذكر؟
    RW: Estou curioso: Nós temos algum conflito que precise de ser gerido, ou problemas sociais a resolver? TED راين: أنا مستغرب، هل لدينا أي نزاع يحتاج إلى إدارة أو قضايا اجتماعية يتعين حلها؟
    Abordam questões pelas quais sou apaixonada: controlo de armas e políticas antidrogas. TED هي قضايا لدي شغف بها : التحكم في السلاح وسياسة المخدرات.
    Não aceitamos mais nenhum caso novo, até encontrarmos quem fez isto. Open Subtitles لن نلمس اي قضايا جديدة حتى نعرف من فعل هذا
    Normalmente em casos como este nós não esperamos encontra-las vivas. Open Subtitles عادة في قضايا كهذه لا نتوقع ان نجدهن احياء
    A matar. casos não resolvidos de 30 anos atrás. Open Subtitles يقتل، ملفات قضايا غير محلولة تعود ل30 عاما
    Preciso de aceder aos dossiers sobre casos de crimes arquivados. Open Subtitles أريد القاء نظرة على ملفاتكم, قضايا القتل الغير محلولة
    Parece um pouco cedo para me roubares a minha nova contratação, com apenas um currículo de três casos. Open Subtitles يبدو أنه ما زال الوقت مبكراً للتقرب من أجدد مستخدميّ، ولم تحل بعد إلا ثلاث قضايا.
    Geralmente, os padrões que os assassinos em série seguem são simples, monótonos e repetitivos, casos analisáveis psicologica, mas não logicamente. Open Subtitles بشكل عام، النموذج الذي يتبعه قاتل متسلسل بدائي، رتيب و متكرر قضايا يمكن تحليلها نفسياً و ليس منطقياً
    Não tem de quê. Há uma maior flexibilidade em casos de menores. Open Subtitles لا بأس من ذلك فهناك الكثير من المرونة في قضايا الأحداث
    Vocês são as testemunhas principais em alguns casos este mês. Open Subtitles أنتما الإثنان شاهدين رئيسيين ببضعة قضايا خلال هذا الشهر
    Não, não, não. Só temos mais 5 casos. Nós conseguimos resolvê-los. Open Subtitles لا، لا، لدينا فقط خمس قضايا أخرى يمكننا مراجعتهم جميعاً
    Mais ligeiro com conduções sob influência e casos de droga. Open Subtitles أسهل فى قضايا القيادة تحت تأثير الكحول وقضايا المخدرات
    É melhor não começar por casos de violação ou pedofilia. Open Subtitles لن أزج بكِ إلى قضايا اغتصاب فتيات أو أطفال
    Sr. Presidente, tem problemas mais importantes do que perder-me. Open Subtitles سيدي الرئيس، لديك قضايا أهم من أن تخسرني.
    As vidas reais, amigos, namoradas, coisas profundamente pessoais, problemas. Open Subtitles حياتهم الحقيقية، أصدقائهم، صديقات، أشياء شخصية جدا، قضايا.
    Acho que distrai as pessoas de questões sociais mais importantes. Open Subtitles أظن أنها تلهى الناس عن قضايا اجتماعية أكثر أهمية
    Até parece que não quero o seu caso. Certo. Sim. Open Subtitles حسنا، الأمر ليس كما لو أنني بحاجة إلى قضايا
    Nunca antes vi os assuntos Internos serem substituídos desta forma. Open Subtitles لم أرى من قبل قضايا ..تم الغاءها بتلك الطريقة
    - Ela não faz causas. - Eu sei que cartas escolheria. Open Subtitles إنها لا تفعل قضايا أعلم نوع الرسائل التي قد أختارها
    Comecei a minha carreira nos EUA, com processos contra a violência policial. TED في بداية مهنتي عملت على قضايا انتهاكات الشرطة في الولايات المتحدة.
    Com ela vindo com maior frequência, podemos detectar alguma luz nos temas mais profundos que ela comenta. Open Subtitles ,عندما تصبح مباشرة اكثر قد نستطيع القاء بعض الضوء على قضايا أعمق وهي تتكلم اكثر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more