Eles que se lixem. És o único com casos importantes. | Open Subtitles | أنت الوحيد الذي يدير قضايا كبيرة في هذه البلدة |
Resolveu uns dois casos sem mim e tem saudades minhas. | Open Subtitles | تعرفين, لقد توليت عدة قضايا بدوني و أنت تفتقدينني |
Resolvemos dois casos de suicídio assim, no ano passado, lembras-te? | Open Subtitles | لقد أغلقنا بضعة قضايا تشابه هذه العام الماضي، أتذكر؟ |
RW: Estou curioso: Nós temos algum conflito que precise de ser gerido, ou problemas sociais a resolver? | TED | راين: أنا مستغرب، هل لدينا أي نزاع يحتاج إلى إدارة أو قضايا اجتماعية يتعين حلها؟ |
Abordam questões pelas quais sou apaixonada: controlo de armas e políticas antidrogas. | TED | هي قضايا لدي شغف بها : التحكم في السلاح وسياسة المخدرات. |
Não aceitamos mais nenhum caso novo, até encontrarmos quem fez isto. | Open Subtitles | لن نلمس اي قضايا جديدة حتى نعرف من فعل هذا |
Normalmente em casos como este nós não esperamos encontra-las vivas. | Open Subtitles | عادة في قضايا كهذه لا نتوقع ان نجدهن احياء |
A matar. casos não resolvidos de 30 anos atrás. | Open Subtitles | يقتل، ملفات قضايا غير محلولة تعود ل30 عاما |
Preciso de aceder aos dossiers sobre casos de crimes arquivados. | Open Subtitles | أريد القاء نظرة على ملفاتكم, قضايا القتل الغير محلولة |
Parece um pouco cedo para me roubares a minha nova contratação, com apenas um currículo de três casos. | Open Subtitles | يبدو أنه ما زال الوقت مبكراً للتقرب من أجدد مستخدميّ، ولم تحل بعد إلا ثلاث قضايا. |
Geralmente, os padrões que os assassinos em série seguem são simples, monótonos e repetitivos, casos analisáveis psicologica, mas não logicamente. | Open Subtitles | بشكل عام، النموذج الذي يتبعه قاتل متسلسل بدائي، رتيب و متكرر قضايا يمكن تحليلها نفسياً و ليس منطقياً |
Não tem de quê. Há uma maior flexibilidade em casos de menores. | Open Subtitles | لا بأس من ذلك فهناك الكثير من المرونة في قضايا الأحداث |
Vocês são as testemunhas principais em alguns casos este mês. | Open Subtitles | أنتما الإثنان شاهدين رئيسيين ببضعة قضايا خلال هذا الشهر |
Não, não, não. Só temos mais 5 casos. Nós conseguimos resolvê-los. | Open Subtitles | لا، لا، لدينا فقط خمس قضايا أخرى يمكننا مراجعتهم جميعاً |
Mais ligeiro com conduções sob influência e casos de droga. | Open Subtitles | أسهل فى قضايا القيادة تحت تأثير الكحول وقضايا المخدرات |
É melhor não começar por casos de violação ou pedofilia. | Open Subtitles | لن أزج بكِ إلى قضايا اغتصاب فتيات أو أطفال |
Sr. Presidente, tem problemas mais importantes do que perder-me. | Open Subtitles | سيدي الرئيس، لديك قضايا أهم من أن تخسرني. |
As vidas reais, amigos, namoradas, coisas profundamente pessoais, problemas. | Open Subtitles | حياتهم الحقيقية، أصدقائهم، صديقات، أشياء شخصية جدا، قضايا. |
Acho que distrai as pessoas de questões sociais mais importantes. | Open Subtitles | أظن أنها تلهى الناس عن قضايا اجتماعية أكثر أهمية |
Até parece que não quero o seu caso. Certo. Sim. | Open Subtitles | حسنا، الأمر ليس كما لو أنني بحاجة إلى قضايا |
Nunca antes vi os assuntos Internos serem substituídos desta forma. | Open Subtitles | لم أرى من قبل قضايا ..تم الغاءها بتلك الطريقة |
- Ela não faz causas. - Eu sei que cartas escolheria. | Open Subtitles | إنها لا تفعل قضايا أعلم نوع الرسائل التي قد أختارها |
Comecei a minha carreira nos EUA, com processos contra a violência policial. | TED | في بداية مهنتي عملت على قضايا انتهاكات الشرطة في الولايات المتحدة. |
Com ela vindo com maior frequência, podemos detectar alguma luz nos temas mais profundos que ela comenta. | Open Subtitles | ,عندما تصبح مباشرة اكثر قد نستطيع القاء بعض الضوء على قضايا أعمق وهي تتكلم اكثر |