"كثير من" - Translation from Arabic to Portuguese

    • muitas
        
    • muitos
        
    • muita
        
    • muito
        
    • tantas
        
    • tanta
        
    • várias
        
    • tanto
        
    • um monte de
        
    • tantos
        
    • vários
        
    • montes de
        
    • Demasiado
        
    • data de
        
    • frequência
        
    Um dia, a minha mulher chegou a casa do trabalho, ganhou coragem, depois de muitas lágrimas, para ter uma conversa muito honesta TED حتى عادت ذات يوم زوجتي من عملها وتشجعت وقالت لي الحقيقة .. بين كثير من الدموع حيث كانت صريحة للغاية
    São técnicas de sobrevivência que herdámos ao longo de muitas centenas de milhares de anos de evolução. TED هذه هي مهارات البقاء التي ورثناها على مدى كثير من مئات الآلاف من سنين التطور.
    o que significa, em muitos casos, que voar pode ser, a longo prazo, uma alternativa atraente às viagens no solo. TED مما يعني، في كثير من الحالات، يمكن أن يكون الطيران على المدى البعيد، بديلًا مقنعًا للسّفر على الأرض.
    Eu sinto-me continuamente espantada pela forma como a questão da raça se leva em muitos lugares que não imaginamos possível. TED أنا دائماً مندهشة بالطريقة التي يأخذها موضوع العرق نفسه في كثير من أماكن لا يمكن تخيلها أن تكون.
    Conheço muita gente que quer emagrecer. Qual é o teu segredo? Open Subtitles اعرف كثير من الناس تريد ان تفقد وزنها.ما هو سرك؟
    Mas, enquanto lá estava, tal como muitas pessoas, assumi que aquilo era como uma aspirina para a mente. TED الآن كما كنت حينها، مثل كثير من الناس، أنا افترض أن التأمل هو مثل أسبرين للعقل.
    Independentemente da política, muitas pessoas sentem orgulho em ser americanas e favorecem-nos em relação a outros países. TED بغض النظر عن سياستك، كثير من الناس فخورون لكونهم أمريكيون ويفضلون الأمريكيين على البلاد الأخرى.
    Houve muitas reportagens sobre este grupo, os Médicos Sem Fronteiras, que deram o alarme e pediram ajuda e assistência. TED كان هناك كثير من التقارير عن مجموعة أطباء بلا حدود، يدقون ناقوس الخطر وينادون لطلب المساعدة والعون.
    Mas o que se deve ter em atenção é que nós temos muitas mais maneiras de não estarmos num pico. TED ولكن هنالك شيء يجب التنبه له ان هنالك كثير من الطرق الغير منحرفة والتي يمكن اعتمادها بصورة عامة
    Por isso precisa de muitas esposas para cuidar deles? Open Subtitles بالتالي هو يحتاج كثير من الزوجات لتعتني بهم؟
    Achas que vão estar muitas bruxas lá? Um grande grupo das bruxas? Open Subtitles أراهن بأن كثير من الأشياء السحرية هنا أشياء سحرية كثيرة وثقيلة
    muitos dos ninhos agora, foram vítimas de predadores mas o clã assegurou que pelo menos a fêmea dominante sobreviveu Open Subtitles سقطت كثير من الأعشاش ضحية للضواري لكن على القبيلة أن تتأكد من بقاء عش الزوج المهين سليما
    Não há muitos alunos do primeiro ano que possam enfrentar um Troll... e viver para o contar. Open Subtitles ليس هناك كثير من طلبة الفرقة الأولى يستطيعون التغلب على الترول ويعيش حتى يوم الأجازة.
    Encontrarás muitos amigos na prisão uma vez que a maioria são coreanos Open Subtitles سوف تجد كثير من الاصدقاء في السجن لان معظمهم من الكورين
    Ela cobrou muita massa a um gajo sem se deitar com ele. Open Subtitles ادوار شحنت بعض الرجال و كثير من المال ولم يضع خارجا.
    Acho que muita gente. Os fãs são muito leais. Open Subtitles كثير من الناس قاموا بهذا فمعجبيهم مخلصون لهم
    Nos últimos 12 anos, a sua condição piorou cada vez mais e as suas deambulações, em particular, causavam muito angústia à família. TED خلال ال 12 سنة الماضية، تحولت حالته من أسوء لأسوء، وخاصة هيامه على وجهه تسبب في كثير من الإجهاد لأسرتي.
    Alan, tens visto tantas vidas que já perdeste a finalidade. Open Subtitles ألان لقد رأيت كثير من الحياة ولازلت لاتفهم الغاية
    tanta coisa está a acontecer aqui... que gostaria de compartilhar contigo. Open Subtitles كثير من الأمور تحدث هنا و التي اريد مشاركتك فيها
    Uma mudança na dinâmica da família pode afectar várias coisas. Open Subtitles التغيير بديناميكيّة العائلة قد يؤثّر على كثير من الأشياء.
    Tenho uma menina pequenina. Mas não a vejo tanto como gostaria. Open Subtitles لدي فتاة صغيرة لا أراها كفاية في كثير من الأحيان
    Só estou a dizer que há um monte de provas. Open Subtitles بل أقول أن كثير من الأدلة تدعم رأيه، صحيح؟
    Vi tantos dos teus lugares secretos onde poderíamos ter vivido juntos. Open Subtitles كنت أرى كثير من مخابئك حيث لم يمكننى العيش معك
    A bolha de crédito bancário apenas estouraria se houvesse corridas em vários bancos de maneira simultânea e o sistema entraria em colapso. Open Subtitles إلا إذا حدثت حالة السحب المفرط في كثير من المصارف في وقت واحد فتنتهي القدرة الإئتمانية لدى أصحاب البنوك وينهارالنظام.
    Estão aqui montes de pessoas à espera de te ouvir falar. Open Subtitles يوجد كثير من الناس هنا الذين ينتظرون أن يسمعوا خطابك.
    Demasiado frequentemente, o resultado força as pessoas a fugir de casa e a assumir riscos na procura de segurança. TED في كثير من الأحيان، تجبر النتيجة الناس على مغادرة منازلهم والهرب وتحمل مخاطر كبيرة في البحث عن السلامة.
    Sumo de laranja azedo, pão e uma data de açucar. Open Subtitles عصير برتقال حامض , خبز وهناك كثير من السكر
    Devia de trazer crianças para casa com mais frequência. Open Subtitles احضر الأولاد الى المنزل في كثير من الأحيان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more