Um dia, a minha mulher chegou a casa do trabalho, ganhou coragem, depois de muitas lágrimas, para ter uma conversa muito honesta | TED | حتى عادت ذات يوم زوجتي من عملها وتشجعت وقالت لي الحقيقة .. بين كثير من الدموع حيث كانت صريحة للغاية |
São técnicas de sobrevivência que herdámos ao longo de muitas centenas de milhares de anos de evolução. | TED | هذه هي مهارات البقاء التي ورثناها على مدى كثير من مئات الآلاف من سنين التطور. |
o que significa, em muitos casos, que voar pode ser, a longo prazo, uma alternativa atraente às viagens no solo. | TED | مما يعني، في كثير من الحالات، يمكن أن يكون الطيران على المدى البعيد، بديلًا مقنعًا للسّفر على الأرض. |
Eu sinto-me continuamente espantada pela forma como a questão da raça se leva em muitos lugares que não imaginamos possível. | TED | أنا دائماً مندهشة بالطريقة التي يأخذها موضوع العرق نفسه في كثير من أماكن لا يمكن تخيلها أن تكون. |
Conheço muita gente que quer emagrecer. Qual é o teu segredo? | Open Subtitles | اعرف كثير من الناس تريد ان تفقد وزنها.ما هو سرك؟ |
Mas, enquanto lá estava, tal como muitas pessoas, assumi que aquilo era como uma aspirina para a mente. | TED | الآن كما كنت حينها، مثل كثير من الناس، أنا افترض أن التأمل هو مثل أسبرين للعقل. |
Independentemente da política, muitas pessoas sentem orgulho em ser americanas e favorecem-nos em relação a outros países. | TED | بغض النظر عن سياستك، كثير من الناس فخورون لكونهم أمريكيون ويفضلون الأمريكيين على البلاد الأخرى. |
Houve muitas reportagens sobre este grupo, os Médicos Sem Fronteiras, que deram o alarme e pediram ajuda e assistência. | TED | كان هناك كثير من التقارير عن مجموعة أطباء بلا حدود، يدقون ناقوس الخطر وينادون لطلب المساعدة والعون. |
Mas o que se deve ter em atenção é que nós temos muitas mais maneiras de não estarmos num pico. | TED | ولكن هنالك شيء يجب التنبه له ان هنالك كثير من الطرق الغير منحرفة والتي يمكن اعتمادها بصورة عامة |
Por isso precisa de muitas esposas para cuidar deles? | Open Subtitles | بالتالي هو يحتاج كثير من الزوجات لتعتني بهم؟ |
Achas que vão estar muitas bruxas lá? Um grande grupo das bruxas? | Open Subtitles | أراهن بأن كثير من الأشياء السحرية هنا أشياء سحرية كثيرة وثقيلة |
muitos dos ninhos agora, foram vítimas de predadores mas o clã assegurou que pelo menos a fêmea dominante sobreviveu | Open Subtitles | سقطت كثير من الأعشاش ضحية للضواري لكن على القبيلة أن تتأكد من بقاء عش الزوج المهين سليما |
Não há muitos alunos do primeiro ano que possam enfrentar um Troll... e viver para o contar. | Open Subtitles | ليس هناك كثير من طلبة الفرقة الأولى يستطيعون التغلب على الترول ويعيش حتى يوم الأجازة. |
Encontrarás muitos amigos na prisão uma vez que a maioria são coreanos | Open Subtitles | سوف تجد كثير من الاصدقاء في السجن لان معظمهم من الكورين |
Ela cobrou muita massa a um gajo sem se deitar com ele. | Open Subtitles | ادوار شحنت بعض الرجال و كثير من المال ولم يضع خارجا. |
Acho que muita gente. Os fãs são muito leais. | Open Subtitles | كثير من الناس قاموا بهذا فمعجبيهم مخلصون لهم |
Nos últimos 12 anos, a sua condição piorou cada vez mais e as suas deambulações, em particular, causavam muito angústia à família. | TED | خلال ال 12 سنة الماضية، تحولت حالته من أسوء لأسوء، وخاصة هيامه على وجهه تسبب في كثير من الإجهاد لأسرتي. |
Alan, tens visto tantas vidas que já perdeste a finalidade. | Open Subtitles | ألان لقد رأيت كثير من الحياة ولازلت لاتفهم الغاية |
tanta coisa está a acontecer aqui... que gostaria de compartilhar contigo. | Open Subtitles | كثير من الأمور تحدث هنا و التي اريد مشاركتك فيها |
Uma mudança na dinâmica da família pode afectar várias coisas. | Open Subtitles | التغيير بديناميكيّة العائلة قد يؤثّر على كثير من الأشياء. |
Tenho uma menina pequenina. Mas não a vejo tanto como gostaria. | Open Subtitles | لدي فتاة صغيرة لا أراها كفاية في كثير من الأحيان |
Só estou a dizer que há um monte de provas. | Open Subtitles | بل أقول أن كثير من الأدلة تدعم رأيه، صحيح؟ |
Vi tantos dos teus lugares secretos onde poderíamos ter vivido juntos. | Open Subtitles | كنت أرى كثير من مخابئك حيث لم يمكننى العيش معك |
A bolha de crédito bancário apenas estouraria se houvesse corridas em vários bancos de maneira simultânea e o sistema entraria em colapso. | Open Subtitles | إلا إذا حدثت حالة السحب المفرط في كثير من المصارف في وقت واحد فتنتهي القدرة الإئتمانية لدى أصحاب البنوك وينهارالنظام. |
Estão aqui montes de pessoas à espera de te ouvir falar. | Open Subtitles | يوجد كثير من الناس هنا الذين ينتظرون أن يسمعوا خطابك. |
Demasiado frequentemente, o resultado força as pessoas a fugir de casa e a assumir riscos na procura de segurança. | TED | في كثير من الأحيان، تجبر النتيجة الناس على مغادرة منازلهم والهرب وتحمل مخاطر كبيرة في البحث عن السلامة. |
Sumo de laranja azedo, pão e uma data de açucar. | Open Subtitles | عصير برتقال حامض , خبز وهناك كثير من السكر |
Devia de trazer crianças para casa com mais frequência. | Open Subtitles | احضر الأولاد الى المنزل في كثير من الأحيان. |