"كف" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Pare
        
    • Para
        
    • Pára
        
    • palma
        
    • Deixa-te
        
    • Deixa
        
    • chega
        
    • Parem
        
    • pata
        
    • Deixe
        
    • parar
        
    • Deixe-se
        
    • mão
        
    • Basta
        
    Pare de olhar assim Para mim. Acho que não gosto. Open Subtitles كف عن النظر إلي بتلك الطريقة فهي لا تعجبني
    Imbecil, Pare de olhar em volta. Só entre no carro. Open Subtitles أبله , كف عن النظر حولك واصعد إلى السيارة
    Pára de brincar com essa coisa e vem comer o jantar. Open Subtitles سام, كف عن العبث بذلك الشىء و تعالى لتتناول طعامك.
    Tive a bala de Carvalho Branco na palma da mão e uma vampira antiga qualquer deu-me uma coça Para ficar com ela. Open Subtitles كان لي البلوط رصاصة بيضاء، كف يدي، ثم بعض سيدة مصاص الدماء القديمة، و أنها رن الجرس بلدي للحصول عليه.
    Vá lá, Deixa-te de cenas. Ambos sabemos que não vais matar-me. Porquê? Open Subtitles بربك يا صاح، كف عن التمثيل، كلانا يعلم أنك لن تقتلني.
    Na verdade, Deixa de pensar nele como uma pessoa. Open Subtitles في الواقع، كف عن النظر لها كإنسانة أصلاً
    Não posso continuar te ajudando grátis... então chega de brincar e ajude-me a levantar. Open Subtitles لا يمكننى الأستمرار فى إعطائك هذه الدروس المجانية. كف عن العبث وساعدنى على النهوض.
    - Pare de mentir, seu negão burro... - Você é que... Open Subtitles كف عن الكذب ياذا الرأس السميك من أكل ذرة الخبز
    Pare com estas caminhadas nervosas e tente fazer algum desporto. Open Subtitles كف عن المشي الانفعالي وحاول القيام ببعض التمارين الرياضية
    Pare de tremer. Se você treme, começarei a tremer. Open Subtitles كف عن الاهتزاز، لأنكَ إذا إهتززت سأهتز أيضاً
    Para de ser tão tímido. Dá-nos detalhes. Queremos detalhes. Open Subtitles كف عن الخجل،قل لنا التفاصيل نحن نريد التفاصيل
    Quer-se matar? Tudo bem, mas Deixe de chamar outros Para o mesmo! Open Subtitles إن أردت قتل نفسك لا مشكلة، لكن كف عن قتل غيرك
    Para de fumar ganza. Está a tornar-te paranoico seu vulva. Open Subtitles كف عن تدخين المخدر إنه يجعلك متشككاً أيها الأحمق
    Ken, Pára de mexer no rádio, põe um CD. Open Subtitles كنيث . كف عن العبث بالراديو وضع الاسطوانه
    Cresce. Pára de foder as outras. Fode-me só a mim. Open Subtitles لذا فانضج و كف عن مضاجعة النساء، أنا فحسب
    Depois, acalmou-se na palma da minha mão e começou a passar duma cor a outra, emitindo uma data de cores. TED وبعدها بدأ بالهدوء نوعا ما في كف يدي وبدأ يضئ الألوان فقط ومضات من هذه الألوان
    Deixa-te de pedinchices. Eles não querem as tuas guloseimas. Dá-mas. Open Subtitles كف عن التوسل ,انهم لا يريدون قالب الحلوى خاصتك , اعطنى اياه
    Portanto Deixa de fazer parte do problema e passa o rádio ao outro gajo! Open Subtitles كف عن كونك جزءَ من المشكلةِ وأعدَ الرجل الآخر على الخط
    Parem, olhem que som é esse, todos os mamutes estão apaix... Open Subtitles كف عن هذا القول ، ما هذا الصوت ؟ كل الماموث دفنوا بالأرض
    É só uma pata. Não segura numa chávena de café. Open Subtitles ان هذا كف , لا يمكنك امساك كوب القهوة به
    Pára de meter coca. Tens de parar de meter cocaína. Open Subtitles كف عن التعاطي يجب أن تكف عن تعاطي الكوكايين
    Deixe-se de conversa fiada e diga-me onde está a minha filha. Open Subtitles كف عن الهراء يا مدير و اخبرني أين ابنتي
    - Nem sei porque lhe dás ouvidos. - Basta! Não temos alternativa senão avançar, porque aquelas "coisas" perseguem-nos! Open Subtitles كف عن هذا، ليس لدينا خيار علينا مواصلة التحرك لأنّ تلك الأشياء خلفنا مباشرةً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more