Pare de olhar assim Para mim. Acho que não gosto. | Open Subtitles | كف عن النظر إلي بتلك الطريقة فهي لا تعجبني |
Imbecil, Pare de olhar em volta. Só entre no carro. | Open Subtitles | أبله , كف عن النظر حولك واصعد إلى السيارة |
Pára de brincar com essa coisa e vem comer o jantar. | Open Subtitles | سام, كف عن العبث بذلك الشىء و تعالى لتتناول طعامك. |
Tive a bala de Carvalho Branco na palma da mão e uma vampira antiga qualquer deu-me uma coça Para ficar com ela. | Open Subtitles | كان لي البلوط رصاصة بيضاء، كف يدي، ثم بعض سيدة مصاص الدماء القديمة، و أنها رن الجرس بلدي للحصول عليه. |
Vá lá, Deixa-te de cenas. Ambos sabemos que não vais matar-me. Porquê? | Open Subtitles | بربك يا صاح، كف عن التمثيل، كلانا يعلم أنك لن تقتلني. |
Na verdade, Deixa de pensar nele como uma pessoa. | Open Subtitles | في الواقع، كف عن النظر لها كإنسانة أصلاً |
Não posso continuar te ajudando grátis... então chega de brincar e ajude-me a levantar. | Open Subtitles | لا يمكننى الأستمرار فى إعطائك هذه الدروس المجانية. كف عن العبث وساعدنى على النهوض. |
- Pare de mentir, seu negão burro... - Você é que... | Open Subtitles | كف عن الكذب ياذا الرأس السميك من أكل ذرة الخبز |
Pare com estas caminhadas nervosas e tente fazer algum desporto. | Open Subtitles | كف عن المشي الانفعالي وحاول القيام ببعض التمارين الرياضية |
Pare de tremer. Se você treme, começarei a tremer. | Open Subtitles | كف عن الاهتزاز، لأنكَ إذا إهتززت سأهتز أيضاً |
Para de ser tão tímido. Dá-nos detalhes. Queremos detalhes. | Open Subtitles | كف عن الخجل،قل لنا التفاصيل نحن نريد التفاصيل |
Quer-se matar? Tudo bem, mas Deixe de chamar outros Para o mesmo! | Open Subtitles | إن أردت قتل نفسك لا مشكلة، لكن كف عن قتل غيرك |
Para de fumar ganza. Está a tornar-te paranoico seu vulva. | Open Subtitles | كف عن تدخين المخدر إنه يجعلك متشككاً أيها الأحمق |
Ken, Pára de mexer no rádio, põe um CD. | Open Subtitles | كنيث . كف عن العبث بالراديو وضع الاسطوانه |
Cresce. Pára de foder as outras. Fode-me só a mim. | Open Subtitles | لذا فانضج و كف عن مضاجعة النساء، أنا فحسب |
Depois, acalmou-se na palma da minha mão e começou a passar duma cor a outra, emitindo uma data de cores. | TED | وبعدها بدأ بالهدوء نوعا ما في كف يدي وبدأ يضئ الألوان فقط ومضات من هذه الألوان |
Deixa-te de pedinchices. Eles não querem as tuas guloseimas. Dá-mas. | Open Subtitles | كف عن التوسل ,انهم لا يريدون قالب الحلوى خاصتك , اعطنى اياه |
Portanto Deixa de fazer parte do problema e passa o rádio ao outro gajo! | Open Subtitles | كف عن كونك جزءَ من المشكلةِ وأعدَ الرجل الآخر على الخط |
Parem, olhem que som é esse, todos os mamutes estão apaix... | Open Subtitles | كف عن هذا القول ، ما هذا الصوت ؟ كل الماموث دفنوا بالأرض |
É só uma pata. Não segura numa chávena de café. | Open Subtitles | ان هذا كف , لا يمكنك امساك كوب القهوة به |
Pára de meter coca. Tens de parar de meter cocaína. | Open Subtitles | كف عن التعاطي يجب أن تكف عن تعاطي الكوكايين |
Deixe-se de conversa fiada e diga-me onde está a minha filha. | Open Subtitles | كف عن الهراء يا مدير و اخبرني أين ابنتي |
- Nem sei porque lhe dás ouvidos. - Basta! Não temos alternativa senão avançar, porque aquelas "coisas" perseguem-nos! | Open Subtitles | كف عن هذا، ليس لدينا خيار علينا مواصلة التحرك لأنّ تلك الأشياء خلفنا مباشرةً |