"كل تلك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • todos estes
        
    • todos aqueles
        
    • todas aquelas
        
    • todas essas
        
    • todas as
        
    • todos esses
        
    • todas estas
        
    • todos os
        
    • tantos
        
    • tanto
        
    • toda essa
        
    • todo este
        
    • todo aquele
        
    • toda esta
        
    • toda aquela
        
    Foi precisa muita coragem para te sustentar sozinha, todos estes anos. Open Subtitles دعمها لك بنفسها كل تلك السنوات يحتاج الكثير من الشجاعة.
    todos aqueles com famílias em Berkeley, Oakland e Elizabeth. Open Subtitles كل تلك مع الأسر في بيركلي، واوكلاند إليزابيث.
    Se não recolhermos as cinzas, todas aquelas famílias vão morrer. Open Subtitles إن لم نجمع الرماد ، كل تلك العائلات ستموت
    Quando tomamos drogas na quimioterapia, elas vão atingir todas essas células. TED عندما تأخذ العلاج الكيميائي سوف يقوم بمهاجمة كل تلك الخلايا
    É a vingança dele por todas as discussões que perdeu. Open Subtitles إنه انتقامه من جرّاء كل تلك المناقشات التي خسرها.
    Quer dizer, todos esses pequenos rostos num ecrã plano, às vezes nem sabemos quem está a falar. TED أعني، كل تلك الوجوه الصغيرة على شاشة مسطحة، أحيانا لا نعرف حتى من الذي يتحدث.
    todas estas variáveis causam ruído, todos os dias, no mercado, que podem fazer parecer as empresas mais ou menos bem sucedida. TED كل تلك المتغيرات تسبب إزعاج يومي في السوق، التي من شأنها أن تجعل الشركات تبدو أكثر أو أقل نجاحاً.
    Porque é que tens todos estes ursos de pelúcia? Open Subtitles أقصد، لمَ لديك كل كل تلك الدببة القطنية؟
    todos estes países estão em zonas instáveis onde se pode fazer muito dinheiro, se se estiver no negócio certo. Open Subtitles كل تلك الدول مناطق غير مستقرة حيث يمكن أن يصنع المال الوفير إن كنت في العمل المناسب
    Lembras-te de todos aqueles escândalos reais no nosso mundo? Open Subtitles هل تذكر كل تلك الفضائح الملكية في عالمنا؟
    Bem, isso não faz sentido. Porquê mais irias aguentar todos aqueles anos? Open Subtitles حسناً، ذلك لا يعني شيء لماذا ضيعت كل تلك السنوات ؟
    Não foi esse que tirou todas aquelas fotos a tipos nus? Open Subtitles أليس هو ذلك الذي التقط كل تلك الصور للرجال العُراة؟
    Que vivia no bosque com todas aquelas feras nojentas. Open Subtitles أعيش في الغابة مع كل تلك الكائنات القذرة
    Uma arrogância desencontrada decidiu tomar posse de todas essas harmonias Open Subtitles أحد المعتوهين الحمقى قرر الاستحواذ على كل تلك الأنغام
    Me mostrou uma nova vida. Me fez esquecer todas essas besteiras. Open Subtitles لقد ارتني حياة جديدة ساعدتني في نسيان كل تلك المهاترات
    É original, depois de todas as piadas sobre cornadas no rabo. Open Subtitles هذا منعش بعد كل تلك النكات عن الثور في المؤخرة
    Fantasiavas que Vaughan te fotografava em todos esses actos sexuais..? Open Subtitles هل تخيلت فوهان يتحرك امام كل تلك الأفعال الجنسية
    Deste-me todas estas visões mesmo sabendo que te estava a tentar ajudar. Open Subtitles أقصد، كل تلك الرؤى؟ بالرغم من علمك بأنّي كنت أحاول مساعدتك
    todos os desenhos que ela tinha coleccionado, faziam finalmente sentido. Open Subtitles وكانت تجمع كل تلك الصور التي لا تعني شيئا
    Acredita que ficariam casados tantos anos... sem fazer amor? Open Subtitles ولكنة انتظر كل تلك السنوات حتى تضع حملها
    Quem era aquele tipo com quem estiveste a conversar tanto tempo? Open Subtitles مَنْ كان ذلك الرجلِ؟ الذي كنت تحادثه كل تلك المدةً؟
    Sem toda essa escuridão a atormentar-te, finalmente estavas livre. Open Subtitles بدون كل تلك الظلمة تطاردك كنت متحررًا أخيرًا
    Quando a investigação parou, todo este dinheiro ficou lá. Open Subtitles عندما تجمّد التحقيق، كل تلك الأموال بقيت هناك
    Nada. Só estou a tentar afastá-la de todo aquele amianto. Open Subtitles فقط أحاول إبقائك بعيدة عن كل تلك المواد الكيميائية.
    Penso que concordamos. "Onde é que a árvore vai buscar o material que dá origem... a este banco? "De onde vem toda esta madeira?" TED أعتقد أننا نتفق حول ذلك. من أين تأتي الأشجار بالأشياء التي تشكل هذا الكرسي، اليس كذلك؟ من أين تأتي كل تلك الأشياء؟
    toda aquela história de ontem à noite foi genial. Open Subtitles كل تلك الأمور بشأن الليلة الماضية كانت عبقرية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more