"كل سنة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • todos os anos
        
    • por ano
        
    • todo ano
        
    • cada ano que
        
    • em cada ano
        
    • aniversário
        
    Sim! Ele faz isto todos os anos. Não há motivo para preocupação. Open Subtitles نعم , انه يفعل هذا كل سنة لا شيء يدعو للقلق
    Taylor, estou cansado de ter esta conversa todos os anos. Luke. Open Subtitles تايلور, أنا سئمت من خوض هذه المحادثة معك كل سنة
    Começar de novo. Graças ao calendário, isto acontece todos os anos. Open Subtitles بدايات جديدة , شكرا للتقويم فهي يتم تحديثها كل سنة
    40 000 miúdos por ano são afetados por estas bibliotecas. TED يستفيد 60 ألف طالب كل سنة من هذه المكتبات.
    Sou eu que as escrevo e lhas envio todos os anos. Open Subtitles انا الشخص الذي قام بكتابتها و ارسلهم له كل سنة
    Ele dá a melhor festa de 4 de Julho todos os anos. Open Subtitles هذا الرجل يوزع الأمراض كل سنة في حفلة الرابع من جويلية
    É uma tradição, estás a ver? Fazemo-lo todos os anos. Open Subtitles أنه تقليد تعلمين أعني أننا نفعل ذلك كل سنة
    É um grande acontecimento internacional, que ocorre todos os anos em Honolulu. Open Subtitles انه حدث فني عالمي ضخم إنهم يقيمون في هونولولو كل سنة.
    Então, eu contei-lhe sobre essa viagem missionária que fazemos todos os anos. Open Subtitles اخبرتك عن الرحلة الخاص بالمهمة التي نقوم بها كل سنة صحيح
    Porque o teu Dia das Bruxas é sempre igual todos os anos. Open Subtitles ـ حقاً ؟ لأن عيد القديسين بالنسة لك متكرر كل سنة
    Morrem 56 milhões de pessoas no mundo todos os anos. Open Subtitles .ستة وخمسون مليون شخص يموت في العالم كل سنة
    todos os anos tentei pagar-lhe a viagem. Ela não quis. Open Subtitles وفي كل سنة أحاول دفع تكاليف رحلتها، لكنها أبت
    no norte dos Camarões, ciclos de explosão e recessão da fome todos os anos, durante décadas. TED مر شمال الكاميرون بمد وجزر المجاعة كل سنة وعلى مدار عقود.
    Ajuda alimentar a entrar todos os anos quando as pessoas passam fome durante a época entre colheitas TED تصل المساعدات الغذائية كل سنة عندما يعاني البشر من المجاعة في الفصول الشحيحة.
    Podem ver que havia seis mortes que levaram a isso, todos os anos, durante uma série de anos. TED بامكانكم الملاحظة يوجد هناك ستة حالات قتل تبعت ذلك كل سنة لعدة سنوات
    Mal nos podemos encontrar mais de duas vezes por ano. Open Subtitles بالكاد نستطيع أن نرى بعضنا البعض مرتين كل سنة
    Mas mesmo com todo esse estímulo sexual ao meu alcance, ainda sinto necessidade de partir uma vez por ano. Open Subtitles ولكن حتى مع كل ذلك الحماس القر في أطراف أصابع مازلت يجب أن أقلع مرة كل سنة
    Também será providenciado um espaço, para a escola, e 60 toneladas de alimento por ano, será o suficiente, sim? Open Subtitles أيضا ، سيتم توفير الأراضي لبناء مدرسة لهذا الغرض معا بستمائة الف من أحجارِ الحبوب كل سنة
    todo ano você faz apreensões. O que foi, mais de 100 no ano passado? Open Subtitles كل سنة تتصدرون قائمة الاعتقالات في قسم المخدرات، كم كان عددها، أكثر من 100 في السنة الماضية؟
    A nossa longevidade aumenta quase um ano por cada ano que passa. TED متوسط معدل أعمارنا يزيد سنة في كل سنة تمر.
    450 toneladas por dia parecem ser muita coisa mas é uma pequena fração de bens duradouros que são deitadas fora em cada ano, no mundo inteiro muito menos de 1%. TED مليون رطل يومياً تبدو كأشياء كثيرة جداً لكنها قطرة صغيرة من الأشياء المعمرة والتي يتم التخلص منها في كل سنة حول العالم يعني تمثل قرابة واحد بالمئة
    Um cartão de aniversário uma vez por ano é uma vitória, certo? Open Subtitles و ربما بطاقة عيد ميلاد كل سنة هذا نجاح، أليس كذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more