"كونه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ser
        
    • estar
        
    • era
        
    • que ele
        
    • sendo
        
    • estava
        
    • ter
        
    • que é
        
    • ele é
        
    Sou uma apaixonada por acabar com a medicina racista mas não é só por ela ser uma má medicina, TED والسبب الذي يجعلني متحمسةً جداً حول إنهاء الطب القائم على العرق ليس فقط بسبب كونه طباً سيئاً.
    Ele gosta de ser advogado. Não tens de ser advogada. Open Subtitles إنه يحب كونه محامياً ولكن لستِ مضطرة لتكوني محامية
    Acho que ele está só cansado de ser o adulto sempre. Open Subtitles أعتقد أنه فقط متعب من كونه الأكبر سناً طوال الوقت
    Na verdade, penso estar na altura de o Patrick Darling deixar de pedir desculpa por ser quem é. Open Subtitles في الحقيقة اعتقد بأنه حان الوقت لباتريك دارلينغ أن يتوقف عن الإعتذار عن كونه على طبيعته
    Vai ser mais dificil para mim do que para você. Open Subtitles سيكون الأمر سيئ لي أكثر من كونه سيئ لكم.
    Apesar de refilar tanto, a Samantha gostou de ser dama de honor. Open Subtitles على الرغم من كل لها الشكوى، يتمتع سامانثا كونه وصيفه الشرف.
    Nossos primeiros convidados tem como profissão ser o impostor mais incrivel que já passou por esse show Vocês verão o que quero dizer! Open Subtitles ضيفنا الأول استطاع ان يكون صاحب مهنة بعيدا عن كونه مجرد أكثر من نصاب كبير أحضرناه للبرنامج وسوف ترون ما أعنيه
    Não acho que ser ele mesmo é ir na direcção certa. Open Subtitles لست واثقة من أن كونه على سجيته هو الخيار الصحيح
    Como um Cônsul convidado no nosso país, o Sr. Lyon não pode ser preso ou julgado por qualquer crime que cometa em nosso solo, mesmo assassinato. Open Subtitles كونه ضيف قنصلي في بلدنا لا يمكن ان يحاكم السيد ليون او ان يقبض عليه لاي جرم يقترفه على ترابنا و حتى القتل
    Ele tem de aprender que ser vulgar é que o torna extraordinário. Open Subtitles يجب أن يعلم أن كونه رجلا عاديا هو ما يجعله استثنائيا
    Foi quando ele disse algo sobre ser um novo baptizado, eu só... senti esta paz vindo sobre mim. Open Subtitles كان عندما قال شيئاً ما عن كونه عُمد مؤخراً أنا فقط شعرت بشيء من الهدوء يغمرني
    - Ele não tem culpa de ser alemão. - Quem tem? Open Subtitles ـ لا يستطيع التنصل من كونه المانياً ـ من يستطيع؟
    Não, não, não, espere! Não disse nada sobre ele ser enorme! Open Subtitles ،لا، لا، لا، مهلاً لم تذكر شيئاً عن كونه ضخماً
    Comecei a pensar em tudo o que tinha a certeza de ser verdade e como tudo pode ser frágil. Open Subtitles بدأت بالتفكير في كل شيء كنت واثقة من كونه صحيحاً و كيف أنها قد تكون جميعها واهية
    Só aquelas que atraio para mim por ser um grande idiota. Open Subtitles فقط النوع الذي يجلبه المرء لنفسه .عن طريق كونه احمق
    Vá lá, meu. É mais difícil ser preto do que ser gay. Open Subtitles كفاكَ يا رجل، كون المرء أسوداً، أصعبُ بكثير من كونه شاذّاً.
    estar na colina é o que proporciona a linda vista. Open Subtitles كونه على التله هو ما يجعل منظر المحيط مذهل
    Tudo isso fez-me perceber que a fome não era um problema de escassez, mas uma questão de logística. TED كل هذا، جعلني ألاحظ أن الجوع لم يكن بسبب نقص المؤن، بل كونه مشكلة متعلقة بالتخطيط.
    A sua história foi abafada à medida que ele se integrava. TED وقد تم التكتم على قصته كونه اندمج في المجتمع الجديد.
    O que, sendo aquilo um bordel, pode indicar... alguma combinação de negócios ou algum outro tipo de merda. Open Subtitles كونه بيتاً للبغايا فهذا يدل على أن هناك عملاً غير شرعي أو شيئاً من هذا القبيل
    Teria caído para a morte, pois estava a 23 metros do solo. TED كان على وشك أن يسقط لحتفه، كونه على علو 75 قدما من الأرض.
    - Não sei o que ele podia ter dito para poderem aceitar o atropelamento da Maya e do Dell. Open Subtitles ماذا كان سيقول ذلك الرجل ويجعلكِ تشعرين بشعور افضل؟ حول كونه كان مخموراً وتوجه الى مايا وديل
    Como Presidente, obviamente que é um excelente homem de negócios, Open Subtitles كونه مديرا تنفيذيا من المؤكد أنه رجل أعمال ناجح
    Por isso é que ele é um génio! Até rima! Open Subtitles أترى، هذا هو سبب كونه عبقري، إنها قافية أيضاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more