Sou uma apaixonada por acabar com a medicina racista mas não é só por ela ser uma má medicina, | TED | والسبب الذي يجعلني متحمسةً جداً حول إنهاء الطب القائم على العرق ليس فقط بسبب كونه طباً سيئاً. |
Ele gosta de ser advogado. Não tens de ser advogada. | Open Subtitles | إنه يحب كونه محامياً ولكن لستِ مضطرة لتكوني محامية |
Acho que ele está só cansado de ser o adulto sempre. | Open Subtitles | أعتقد أنه فقط متعب من كونه الأكبر سناً طوال الوقت |
Na verdade, penso estar na altura de o Patrick Darling deixar de pedir desculpa por ser quem é. | Open Subtitles | في الحقيقة اعتقد بأنه حان الوقت لباتريك دارلينغ أن يتوقف عن الإعتذار عن كونه على طبيعته |
Vai ser mais dificil para mim do que para você. | Open Subtitles | سيكون الأمر سيئ لي أكثر من كونه سيئ لكم. |
Apesar de refilar tanto, a Samantha gostou de ser dama de honor. | Open Subtitles | على الرغم من كل لها الشكوى، يتمتع سامانثا كونه وصيفه الشرف. |
Nossos primeiros convidados tem como profissão ser o impostor mais incrivel que já passou por esse show Vocês verão o que quero dizer! | Open Subtitles | ضيفنا الأول استطاع ان يكون صاحب مهنة بعيدا عن كونه مجرد أكثر من نصاب كبير أحضرناه للبرنامج وسوف ترون ما أعنيه |
Não acho que ser ele mesmo é ir na direcção certa. | Open Subtitles | لست واثقة من أن كونه على سجيته هو الخيار الصحيح |
Como um Cônsul convidado no nosso país, o Sr. Lyon não pode ser preso ou julgado por qualquer crime que cometa em nosso solo, mesmo assassinato. | Open Subtitles | كونه ضيف قنصلي في بلدنا لا يمكن ان يحاكم السيد ليون او ان يقبض عليه لاي جرم يقترفه على ترابنا و حتى القتل |
Ele tem de aprender que ser vulgar é que o torna extraordinário. | Open Subtitles | يجب أن يعلم أن كونه رجلا عاديا هو ما يجعله استثنائيا |
Foi quando ele disse algo sobre ser um novo baptizado, eu só... senti esta paz vindo sobre mim. | Open Subtitles | كان عندما قال شيئاً ما عن كونه عُمد مؤخراً أنا فقط شعرت بشيء من الهدوء يغمرني |
- Ele não tem culpa de ser alemão. - Quem tem? | Open Subtitles | ـ لا يستطيع التنصل من كونه المانياً ـ من يستطيع؟ |
Não, não, não, espere! Não disse nada sobre ele ser enorme! | Open Subtitles | ،لا، لا، لا، مهلاً لم تذكر شيئاً عن كونه ضخماً |
Comecei a pensar em tudo o que tinha a certeza de ser verdade e como tudo pode ser frágil. | Open Subtitles | بدأت بالتفكير في كل شيء كنت واثقة من كونه صحيحاً و كيف أنها قد تكون جميعها واهية |
Só aquelas que atraio para mim por ser um grande idiota. | Open Subtitles | فقط النوع الذي يجلبه المرء لنفسه .عن طريق كونه احمق |
Vá lá, meu. É mais difícil ser preto do que ser gay. | Open Subtitles | كفاكَ يا رجل، كون المرء أسوداً، أصعبُ بكثير من كونه شاذّاً. |
estar na colina é o que proporciona a linda vista. | Open Subtitles | كونه على التله هو ما يجعل منظر المحيط مذهل |
Tudo isso fez-me perceber que a fome não era um problema de escassez, mas uma questão de logística. | TED | كل هذا، جعلني ألاحظ أن الجوع لم يكن بسبب نقص المؤن، بل كونه مشكلة متعلقة بالتخطيط. |
A sua história foi abafada à medida que ele se integrava. | TED | وقد تم التكتم على قصته كونه اندمج في المجتمع الجديد. |
O que, sendo aquilo um bordel, pode indicar... alguma combinação de negócios ou algum outro tipo de merda. | Open Subtitles | كونه بيتاً للبغايا فهذا يدل على أن هناك عملاً غير شرعي أو شيئاً من هذا القبيل |
Teria caído para a morte, pois estava a 23 metros do solo. | TED | كان على وشك أن يسقط لحتفه، كونه على علو 75 قدما من الأرض. |
- Não sei o que ele podia ter dito para poderem aceitar o atropelamento da Maya e do Dell. | Open Subtitles | ماذا كان سيقول ذلك الرجل ويجعلكِ تشعرين بشعور افضل؟ حول كونه كان مخموراً وتوجه الى مايا وديل |
Como Presidente, obviamente que é um excelente homem de negócios, | Open Subtitles | كونه مديرا تنفيذيا من المؤكد أنه رجل أعمال ناجح |
Por isso é que ele é um génio! Até rima! | Open Subtitles | أترى، هذا هو سبب كونه عبقري، إنها قافية أيضاً. |