"كُنا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • estávamos
        
    • éramos
        
    • nós
        
    • estivemos
        
    • Temos
        
    • Estamos
        
    • fomos
        
    • nos
        
    • tínhamos
        
    • somos
        
    • estivéssemos
        
    • íamos
        
    • eramos
        
    • teríamos
        
    • estivermos
        
    estávamos num funeral e estava lá uma miúda com quem eu andei. Open Subtitles كُنا في تلكَ الجنازَة و كانَ هُناكَ فتاةٌ كُنتُ أواعدُها قبلاً
    estávamos a sair. Vimos um negócio a ser feito. Open Subtitles لقد كُنا نتسامرّ بالخلفية و رأينا متاجرة تُجرى
    éramos novos e dedicados, e não havia nada que não pudéssemos fazer. Open Subtitles كُنا صبية وملتزمين ولم يكن هناك أمرٍ ليس بوسعنا القيام به
    Não, eu sei disso, mas nós teríamos ficado... juntos. Open Subtitles أعرفُ ذلك، لكننا كُنا سنبقى تعلمين، معَ بعضنا
    Nas últimas duas semanas, estivemos com fechamento de 24 horas. Open Subtitles لِلأسبوعين الماضيين، كُنا في إقفالٍ تام على مَدار اليوم
    Se vamos ser amigos, Temos de estabelecer umas regras. Open Subtitles إذا كُنا أصدقاء، يجب أن نضع بَعض القَواعِد.
    Estamos a vigiá-lo, a tentar encontrar quem testemunhe contra as suas atrocidades. Open Subtitles كُنا نراقبه، نحاول الحصول على شهود للشهادة على عمليات القتل بوحشية.
    estávamos a caminho de uma reunião em Marjah quando fomos baleados. Open Subtitles كُنا في طريقنا للذهاب إلى اجتماع حينما قابلنا وابل نار
    O sr. Cameron fez um donativo de $134.63 quando estávamos sem dinheiro suficiente no armazém de hardware RAKS. Open Subtitles السيد كاميرون تبرع لنا ب 134.63 دولار عندما كُنا عاجزين عن الدفع فى متجر أجهزة الحاسب
    Deu sentido ao ponto em que estávamos, que era em lugar nenhum. Open Subtitles منحتنا فرصة لمعرفة أين كُنا .. ولم نكن في أي مكان
    As testemunhas vão dizer que nem sequer estávamos perto. Open Subtitles هناك كل الشهود ليقروا أننا كُنا بعيدين تماماً عنها
    Não podia te levar perto de um teatro ou uma galeria de arte quando estávamos casados, especialmente se havia futebol em TV. Open Subtitles عندما كُنا متزوجين، خاصَة لو كانَ هُناكَ مُباراة على التلفاز
    estávamos no meio de uma sessão e de repente saltou de sua cadeira e começou a me estrangular. Open Subtitles كُنا في منتصَف الجلسة و قفزَ فجأةً من كرسيه و بدأَ يخنقني
    éramos um desastre como casal. Todas aquelas brigas e gritos. Open Subtitles كُنا كارثّيين كزوجين كل ذلك الصراخ و الشجارّ.
    éramos os únicos do grupo a pensar seguir o sacerdócio e intrigava-nos os poderes que davam ao padre. Open Subtitles نحن كُنا الأثنان الوحيدان في المجموعة لإعطاء أي فكرة عن دخول الكهنة وجون وأنا خدعنا من قِبل سلطات الكاهن الذى قد أعطاها
    nós tínhamos o "jardim dos humanos". Construímos a Utopia. Open Subtitles لقد كُنا نعمل معاً في بناء المدينة الفاضلة
    estivemos tão perto. O próximo tem de ser em grande. Open Subtitles نحن كُنا قريبين جداً, العمل القادم سوف يكون أكبر
    Temos olhado para baixo, quando o treinador diz-nos para olhar para cima. Open Subtitles بينما كُنا نحدق في التراب، المدرب يطلب منا أن نرفع رأسنا.
    Estamos muito agradecidas pela sua ajuda depois do terremoto. Open Subtitles نحن كُنا ممتنون للغاية لمُساعدتنا .بعد ذلك الزلزال
    Esperto como tudo, talvez um pouco reguila, mas já fomos todos assim, certo? Open Subtitles ذكي كالمسمار ، مُشاغب قليلاً ، ولكننا كُلنا كُنا كذلك في ذلك العُمر ؟
    Super povoamos o mundo e criamos novas tecnologias para nos matarmos. Open Subtitles بينما كُنا نجتاح العالم ونخترع تكنولوجيات جديدة لقتل بعضنا البعض
    tínhamos estado a falar de divórcio a tarde inteira. Open Subtitles كلا، أننا كُنا نناقش أمر الطلاق طيلة الظهيرة
    Precisávamos de quem acreditasse que somos diferentes do que somos. Open Subtitles نحن في حاجه إلي اُناس لكي تصدق بأننا مختلفين اكثر مما كُنا عليه
    Se estivéssemos num quarto de hotel e pudesse pedir uma coisa do serviço de quartos, pedia bolo de chocolate, morangos ou mel quente? Open Subtitles لو كُنا بغرفة الفندق و كانَ لكِ أن تطلبى شيءً من خدمات الغرف. أستكونكعكةالشيكولاتة،أم مخفوقالفراولة، أم العسل الدافيء؟
    íamos deitar fogo à roupa, quando a polícia chegou. Open Subtitles كُنا على وشك إحرّاق ملابسنا عندما وصلت الشرطة
    Ela ainda arranjou tempo para estudar Inglês e de obter qualificações em TI (Tecnologia de Informação). eramos pobres. TED بطريقة ما وجدت وقتاً لتتعلم الانجليزية وحصلت على مؤهلات في تقنية المعلومات. كُنا فقراء
    Como vou ter filhos se estivermos a fugir? Open Subtitles أعني كيف سيكون لدي أطفال أذا كُنا في حالة هرب ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more