"لأعرف" - Translation from Arabic to Portuguese

    • para saber
        
    • saberia
        
    • para descobrir
        
    • para ver
        
    • conhecer
        
    • para perceber
        
    • eu saber
        
    • sabido
        
    • tentar descobrir
        
    • eu queria saber
        
    Li histórias policiais o suficiente para saber que sempre há um motivo. Open Subtitles لقد قرأت العديد من القصص البوليسية لأعرف أن هناك دافع دائماً
    Não preciso da sua ajuda para saber que estou lixado. Open Subtitles لا احتاج لأي عون منك لأعرف أني وقعت بورطة
    Sei o bastante de tribunais para saber que não há provas concretas. Open Subtitles غطيت الكثير من المحاكمات لأعرف أنهُ لا يمتلك أي أدلة دامغة
    Se eu fosse isso, saberia onde estavas à 1h da manhã. Open Subtitles إذا كنتُ أطاردكِ فكنتُ لأعرف مكانكِ عند الساعة الواحدة صباحاً.
    Estou aqui para descobrir que história é esta e tenciono fazê-lo nem que fique aqui o dia todo. Open Subtitles انا هنا لأعرف بالضبط حول كل هذا وأنا أنوى عمل ذلك حتى لو إستغرقت اليوم كلة
    para ver se podia falar com alguém, gritei que vinha em paz e que não lhes faria mal. TED و لأعرف إن كان بأمكاني أن أجد شخصًا لأكلمه صرخت عاليًا أنني صديق، وأنني لن أؤذيهم
    Só liguei para saber se recebeste as flores que te mandei. Open Subtitles أنا أتصلت لأعرف اذا حصلت على الزهور التى أرسلتها اليك
    Estive contigo tempo suficiente para saber que há algo errado. Open Subtitles كنت معك بم يكفي لأعرف عندما تكون هناك مشكلة
    Trabalhei contigo tempo suficiente para saber que és sensato. Open Subtitles لقد عملتُ معك كفايةً لأعرف أنّك صاحب منطق
    Mas acho que não sou importante na tua nova vida para saber. Open Subtitles ولكن أظن أني لست مهمة بما يكفي في حياتك اللطيفة لأعرف.
    Mas obtive o número da Segurança Social para saber onde ele trabalha. Open Subtitles لا، إنه نظيف، لكني سحبت رقم ضمانه الإجتماعي لأعرف أين يعمل.
    Mas era um perseguidor clássico de poder assertivo, e já vi suficiente desses casos para saber como terminam. Open Subtitles لكن هذا كان متعقب كلاسيكى و لقد شاهدت ما يكفى من تلك القضايا لأعرف كيف تنتهى
    Teria que conversar com ele para saber o que penso disto. Open Subtitles سيكون عليّ أن أتحدث إليه لأعرف ما شعوره تجاه هذا.
    Estou à espera para saber se se quer encontrar comigo. Open Subtitles و انا منتظرة لأعرف اذا كان يريد ان يقابلني
    Já passei por bastantes para saber que os odeio. Open Subtitles ومررت بالكثير من هذه المقابلات لأعرف أنني أكرهها.
    Eu saberia. O carro dele desapareceu. Não o vimos. Open Subtitles ‫كنت لأعرف ذلك ‫تم فقدان سيارته، لم نرها
    Não saberia nada. Nem sequer como ler. Ficaria só nua. Open Subtitles ‫وما كنت لأعرف القراءة، ‫كنت سأبقى عارية فحسب
    Estou muito curioso... para descobrir porque é que vocês cruzaram oceanos, para ajudar os britânicos a queimar a minha fazenda. Open Subtitles أنا فضوليّ جداً .. فضوليّ للغاية لأعرف .. السبب الذي جعلكم تعبرون محيطين لمساعدة البريطانيين على حرق مزرعتي
    Dá me uma change para descobrir antes de tu fazeres algo. Ok Open Subtitles أعطنى فرصة لأعرف ما هو قبل أن تفعل أى شئ، اتفقنا؟
    Era um teste para ver se ainda conseguia tocar. Não consigo. Open Subtitles كانت اختباراً لأعرف إن كان لايزال بإمكاني العزف، لا يمكنني
    Depois de ter sido convidado pelo TED, eu fiz alguma pesquisa. porque é o que fazemos, para conhecer melhor o anfitrião. TED وبعد أن تمت دعوتي لتيد، قمت ببعض التدقيق، لأن ذلك ما نفعله، لأعرف عن مضيفي.
    Pode levar anos para perceber como pôr estes cristais correctamente. Open Subtitles احتاج لسنوات لأعرف كيف أرتب هذه الكريستالات بطريقة صحيحة
    Então acho que chegou a altura de eu saber mais umas coisas. Open Subtitles إذاً أعتقد أنه قد حان الوقت لى لأعرف بضعة أشياء أكثر
    Claro que, sem a sua ajuda não teria sabido que isto ia até ao Waternoose. Open Subtitles طبعاً، بدون مساعدتكما، لم أكن لأعرف أن ووترنوز متورط في الأمر
    Vou telefonar para o canal, tentar descobrir qual o carro dela. Open Subtitles حسناً سأتصل بالمحطة التلفزيونية لأعرف أي سيارة تقود
    eu queria saber como ajudar as pessoas que amo. TED وإنما لأعرف كيفية مساعدة من أحبهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more