"لأنك لم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • porque não
        
    • por não
        
    • porque nunca
        
    • porque tu não
        
    • não teres
        
    • que não
        
    • não tenhas
        
    • porque você não
        
    • não ter
        
    • - Porque
        
    • porque ainda não
        
    porque não atendias o telefone, e eu não sabia o que fazer. Open Subtitles لأنك لم ترد على تليفونك, ولم اعرف ماذا أفعل غير ذلك.
    Vá lá, estás nervoso porque não sais com ninguém há muito. Open Subtitles بالله عليك, أنت متوتر لأنك لم تواعد فتاة لفترة طويلة
    E agora queres a minha ajuda, porque não pensaste nas consequências? Open Subtitles و الآن تريد مساعدتي لأنك لم تفكر بالموضوع كله ؟
    Às voltas no aeroporto, a ler revistas, lamentando-me frente a um café, por não teres vindo comigo. Open Subtitles من المفروض أنني الآن أتمشى حول المطار أبكي في قهوتي لأنك لم تقبلي بالنزول معي
    porque nunca aceitaste que o que lhe aconteceu foi um acidente. Open Subtitles لأنك لم تقبل أبداً أن ما حدث لها كان حادث.
    Vamos ser apanhados porque tu não me avisaste do alarme. Open Subtitles سوف يمسكون بنا لأنك لم تخبرنى عن ذلك الإنذار
    porque não me tens falado destas senhoras com quem sais. Open Subtitles لأنك لم تعد تخبرنى عن هؤلاء النساء اللاتى تواعدهن
    porque não tens atendido o telefone nem respondido às minhas mensagens. Open Subtitles لأنك لم تجيبي على هاتفك أو تعاودي الاتصال بمكالمات هاتفي
    Manchaste o nosso leito conjugal porque não conseguias dormir? Open Subtitles تدنسينَ سريرَ الزوجية لأنك لم تستطيعي النوم ؟
    porque não o conseguiste tirar do meu pulso, sua ladrazinha. Open Subtitles فقط لأنك لم تستطيعين نزعها من رسغي، أيتها اللصّة الصغيرة
    Não, você matou-o porque não manteve a sua palavra. Open Subtitles كلا، أنت قتلته لأنك لم تستطع الوفاء بوعدك
    Este casamento só funciona porque não te sentes bem contigo mesmo. Open Subtitles هذا الزواج استمر لأنك لم تكن تشعر بالإرتياح حول نفسك
    Agora queres saber? porque não querias quando acabaste comigo. Open Subtitles الآن تهتم بذلك لأنك لم تهتم عندما هجرتني
    Não estava preparada adequadamente porque não nos quis ouvir. Open Subtitles لم يتم إعدادك جيداً لأنك لم تستمعي إلينا
    Ele tinha de começar de novo porque não era suficientemente bom. Open Subtitles كان عليه البدأ من جديد لأنك لم تكن جيدا كفاية.
    Não te posso ajudar... porque não me deste o suficiente. Open Subtitles لا أستطيع مساعدتك لأنك لم تعط لي ما يكفي
    Tudo isto por não teres comido um terceiro cannoli. Não. Open Subtitles كل هذا لأنك لم تحصل على قطعة معجنات ثالث
    E queres que te perdoe por não teres usado o desconto? Open Subtitles أيجدر بي أن أسامحك لأنك لم تستعمل خاصية التخفيض خاصتك؟
    Olha, a parte divertida de estar numa equipa é fazer parte da equipa, e não serias capaz de saber isso porque nunca estiveste numa. Open Subtitles انظر، المتعة في أن تكون في الفريق أن تكون جزء من الفريق وأنت لن تعرف ذلك لأنك لم تكن في فريق أبداً
    O mundo é um lugar infinitamente melhor porque tu não o foste. Open Subtitles العالم هو متناه في مكان أفضل وتحديداً، لأنك لم تكن كذلك
    Sorte sua que não disse. Eu teria matado os dois. Open Subtitles كن سعيدا لأنك لم تفعل لكنت قتلتكما انتما الاثنان
    Lamento muito que não tenhas uma relação próxima com o teu avô. Open Subtitles أنا آسف فعلاً لأنك لم تتعرف جيداً على جدك
    Isso é porque você não queria ou porque você não acredita? Open Subtitles هل ذلك لأنك لم تشائي المشاركه أم أنك لا تصدقينهم؟
    Receia que ele esteja chateado consigo por não ter protegido a Amanda? Open Subtitles هل أنت خائف بأن يكون منزعجاً منك لأنك لم تحمي اماندا؟
    - Porque precisas. Sem isso, não eras capaz de me ouvir. Open Subtitles ،لأنك كنت فى حاجة إليه لأنك لم تكن لتستمع إلىَّ بدونه
    Só estás assim porque ainda não arranjaste um namorico de Verão. Open Subtitles لأنك لم تخرجي هناك و تنغمسي في اللذات في الصيف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more