"لا أحتاج" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Não preciso de
        
    • Eu não preciso
        
    • Não quero
        
    • - Não preciso
        
    • Não preciso do
        
    • Não preciso que
        
    • Não preciso da tua
        
    • Não tenho
        
    • Não preciso da sua
        
    • não precisava de
        
    Então, suponho que Não preciso de explicar o grande privilégio que é para mim estar aqui, hoje, diante de vocês. TED الأن, أنا أفترض أني لا أحتاج أن اشرح لكم كم هي ميزة عظيمة لي أن أقف أمامكم اليوم.
    Não preciso de ajuda, Moisés, para deter o que é meu. Open Subtitles لا أحتاج مساعدة يا موسى لأحتفظ بما هو ملك لي
    Não, Jess, Não preciso de uma esposa... preciso é de partir. Open Subtitles لا يا جيسي إنني لا أحتاج زوجة.. لا أحتاج إليها
    - Veja por si. - Eu não preciso ver, já o vi. Open Subtitles ـ انظر الى نفسك ـ لا أحتاج أن أنظر، فقد وجدته
    Não quero idiotas me dizendo que era só um roubo de bagagens. Open Subtitles لا أحتاج احد يخبرني أن كان مجرد لص يسرق امتعة أمتعة؟
    Não preciso de absolvição, Padre. Preciso de paz de espírito. Open Subtitles أنا لا أحتاج الغفران أيها الأب أحتاج لراحة البال
    Este caso é do fbi. Não preciso de ajuda da polícia de L.A... ou de um tira chinês. Open Subtitles هذه عملية مكتب التحقيقات الفدرالي وأنا لا أحتاج إلى أي مساعدة من إلـ أي بي دي
    Não preciso de nenhuma lição de história, também cresci aqui. Open Subtitles لا أحتاج إلى درس تاريخ. لقد نشأت هنا أيضاً
    Não, não sou assim tão velha, Sherry. Não preciso de ajuda. Open Subtitles لا، أنا لست بذلك الكبر شيري أنا لا أحتاج مساعدة
    Não preciso de uma facada no coração, a cada 5 minutos. Open Subtitles في الحقيقة لا أحتاج إلي طعنة في القلب الساعة الثانية
    Eu Não preciso de ninguém do Valley. Eu sou Francis Benoit. Open Subtitles أنا لا أحتاج أحداً في هذه المدينة أنا فرنسيس بينويت.
    Não, Não preciso de sua ajuda. Eu me arranjo. Open Subtitles لا، أنا لا أحتاج مساعدتك سأتولى أموري بنفسي
    Então, não o digas, porque já me estou a recriminar que chegue e Não preciso de ti a recriminares-me também. Open Subtitles إذن لا تقوله ، لأننى أؤنب نفسي بما فيه الكفاية بسبب هذا و لا أحتاج تأنيبك أنت أيضاً
    Não preciso de ajuda, já o fiz milhares de vezes. Open Subtitles لا أحتاج لمساعدتك لقد قمت بها العديد من المرات
    Tenho causa provável, Não preciso de mandato de busca, senhor. Open Subtitles لدي سبب محتمل, لا أحتاج إلى مذكره تفتيش, سيدي
    Não preciso de fazer de conta, para ser alguém, querida. Open Subtitles لا أحتاج لأن أتظاهر بأني شخص آخر أيتها الجميلة
    Não preciso de ir a Las Vegas. É parvo. Open Subtitles تعلمين, لا أحتاج الذهاب الى فيغاس انه غباء
    Não quero sair. E em definitivo Não preciso de um namorado. Open Subtitles أنا لا أريد مواعدة وأنا بالتأكيد لا أحتاج إلى خليل
    - Não preciso do médico. - Ele vai contar-lhe do Big Daddy! Open Subtitles اننى لا أحتاج الى طبيب لديه ما يريد أن يخبركم به
    Meu Deus, Não preciso que me digam o que fazer. Open Subtitles يا إلهي لا أحتاج الناس أن يخبرونني بما أفعل
    Não preciso da tua colaboração para pedir um recurso em teu nome. Open Subtitles لا أحتاج إلى تعاونك لكي أستأنف قضيتك نيابةً عنك.
    Eu Não tenho de te dizer a responsabilidade que tu tomaste. Open Subtitles لا أحتاج ان أقول لك علي ما أصبحت مسئول عنه.
    Sim. Mas Não preciso da sua ajuda para isso. Open Subtitles نعم, لكنني لا أحتاج إلى مساعدتك لفعل ذلك
    É a irmã dele e não precisava de saber? Open Subtitles إنها أخته كيف لا أحتاج لمعرفة ذلك ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more