"لقد أخبرتك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Eu disse-te
        
    • Já te disse
        
    • Eu disse
        
    • Já lhe disse
        
    • Já disse
        
    • Eu disse-lhe
        
    • Eu avisei-te
        
    • Já vos disse
        
    • Eu contei-te
        
    • Eu disse-vos
        
    Não. Eu disse-te que tinha que partir em 10 minutos. Open Subtitles لا ، لقد أخبرتك علي المغادرة خلال عشر دقائق
    Eu disse-te. Quando vão para o céu, Já não regressam. Open Subtitles لقد أخبرتك أن من يصعدون إلى السماء لا يعودوا
    Já te disse que acho que estou apaixonada por ti. Open Subtitles لقد أخبرتك من قبل، أعتقد أنني واقعة في غرامك
    Jim, Eu disse quem ele é... vice-presidente sênior da American Express. Open Subtitles جيم لقد أخبرتك من هو إنه نائب مدير أميريكان أكسبريس
    Já lhe disse que isto é para evitar embaraços desnecessários. Open Subtitles لقد أخبرتك بهذا لتجنب احراج غير ضروري سيد يوشيدا
    - Você arranjou o visto de Ali Waziri. - Já disse. Não conheço ninguém com esse nome. Open Subtitles لقد كفلت تأشيرة طالب باسم علي وزيري لقد أخبرتك بأني لا أعرف أحداً بهذا الاسم
    Eu disse-lhe quem era o culpado e não prestou atenção. Open Subtitles لقد أخبرتك من الجاني و لم تستمع إليَّ حتى
    Eu disse-te, estou-me a candidatar para a claque da escola. Open Subtitles لقد أخبرتك ، أريد أن أنضم إلي فريق المُشجعات
    Eu disse-te. Então tens a tua casa, agora! ? Open Subtitles لقد أخبرتك, إذاً أصبح لديك مكانك الخاص ؟
    Querido, Eu disse-te que ando a imaginar isto desde os 12 anos. Open Subtitles حبيبي لقد أخبرتك أنني أحلم بذلك منذ الثانية عشرة من عمري
    Eu disse-te, é um gênio. Aquele Duque sabe certamente dançar. Open Subtitles لقد أخبرتك بأنه عبقري هذا الدوق بالتأكيد يستطيع الرقص
    Vês, Eu disse-te que isto era um bom sítio. Open Subtitles هاى, أرأيت, لقد أخبرتك أن هذا المكان رائع
    Vês, Eu disse-te que se passava alguma coisa naquela casa. Open Subtitles أترين, لقد أخبرتك شيئاً ما يحصل بداخل ذاك المنزل
    - Ouve, mulher, Já te disse é uma missão federal. Open Subtitles انظري يا امرأة لقد أخبرتك انه امر احضار فيدرالي
    Já te disse o que acho; se queres chamá-la, chama. Open Subtitles لقد أخبرتك باقتراحي إذا أردت الاتصال بهم الآن فافعلي
    Pronto, Já te disse. Xangai. Ajudei e encobri um inimigo do estado. Open Subtitles شانغهاي لقد أخبرتك لتوي شانغهاي أنا اتحدث مع العدو هذا رائع
    Eu contei tudo o que sei. Eu sei... pois eu disse: Open Subtitles نعم لقد أخبرتك بكل شيئ أعرفه أعلم ذلك لأنني قُلت:
    Sr. Hammond, Sinto muito, Eu disse tudo o que eu sei, senhor. Open Subtitles سيدي هامون .. أنا آسف لقد أخبرتك كل ما أعرف سيدي
    Já lhe disse que ele não me contactou nem deverá fazê-lo. Open Subtitles لقد أخبرتك مسبقا لم أسمع شيئا عنه لا أتوقع ذلك
    Já lhe disse. Não dormi com a sua mulher. - Não? Open Subtitles أنظر , لقد أخبرتك يا صديقي أنا لم اُضاجع زوجتك
    Já disse. Foi uma conversa particular entre mim e meu cliente. Open Subtitles لقد أخبرتك بالفعل كان حديث خاص بيني و بين عميلي
    Eu disse-lhe. Não é um prisioneiro. Está a ser protegido. Open Subtitles لقد أخبرتك ، أنك لست مسجونا أنت تتم حمايتك
    Alan, Eu avisei-te que vinha buscá-lo cedo. Porque é que ele não está pronto? Open Subtitles لقد أخبرتك أنني سأقله باكراً لمَ هو ليس جاهز؟
    Já vos disse, apenas reparei em três raparigas que atravessavam o riacho. Open Subtitles لقد أخبرتك للتو, آيها الرقيب, ببساطه . قُمت بِ ملاحظة 3 فتيات يعبرن جدول الماء
    Eu contei-te. Não me digas que não te lembras. Open Subtitles لقد أخبرتك بذلك لا تقول إنكِ لا تذكرين
    Eu disse-vos que eram um casal perfeitamente normal. Open Subtitles لقد أخبرتك انهم زوجين مثاليين لطفاء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more