"لقد سمعت أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Ouvi dizer que
        
    • Soube que
        
    • Ouvi que
        
    • Dizem que
        
    • Disseram-me que
        
    • Constou-me que
        
    • Tinham-me dito que
        
    Ouvi dizer que o artista anteriormente coxo voltou lá para cima. Open Subtitles لقد سمعت أن الممثل المعروف بالأعرج عاد لغرفته بالطابق الأعلى
    Esse desgraçado ia ficar tolo se o alvo fosse o pessoal da entrega. Ouvi dizer que a recompensa agora é de meio milhão. Open Subtitles يبدو من المضحك اذا اننا لن نطلب المشروبات الروحية ثانية للمتجر لقد سمعت أن الجائزة قد وصلت الآن الى نصف مليون
    Ouvi dizer que os vossos cafés com leite são fantásticos. Open Subtitles لقد سمعت أن القهوة في هذا المطعم جيدة للغاية
    Charlie, eu Soube que se casará com essa preciosidade. Open Subtitles ياتشارلى لقد سمعت أن رجلك لديه مثل مالديك
    Ouvi que isto é só uma das suas festas "B". Open Subtitles لقد سمعت أن هذه إحدى حفلاته الثانويه فقط.
    Obrigadão..., é verdade Ouvi dizer que foste espancado pela aquela rapariga. Open Subtitles شكرأ, لقد سمعت أن تلك الفتاة قد ضربتك ليلة البارحة
    Ouvi dizer que os narcotraficantes fazem isso as vezes. Open Subtitles .لقد سمعت أن تجار المخدرات يفعلون ذلك احيانا
    Ouvi dizer que a África é porreira nesta altura do ano. Open Subtitles لقد سمعت أن أفريقيا جيدة فى هذا الوقت من العام.
    Ouvi dizer que vamos lançar um novo medicamento para sexo. Open Subtitles لقد سمعت أن شركتنا تنتج عقار جديد للجنس ؟
    Ouvi dizer que este é o lugar para contratos para caçar dragões. Open Subtitles لقد سمعت أن هذا هو المكان الذي به تعاقدات لصائدى التنانين
    Ouvi dizer que os abusadores de crianças dão-se mal na prisão. Open Subtitles لقد سمعت أن معتدين الأطفال يحظوا بوقت عصيب في السجن.
    Ouvi dizer que os arquivos são de há anos. Open Subtitles لقد سمعت أن السجلات يعود تاريخها لأعوام طويلة.
    Se estás mesmo a falar a sério, Ouvi dizer que há oportunidades empolgantes no apoio domiciliário a velhos e gordos. Open Subtitles أتعلم، لو أنت فعلاً جادٌ بهذا لقد سمعت أن هناك فرصٌ مثيرة في الأعتناء المنزلي بالبدينين الكبار بالسن
    Quer dizer, Ouvi dizer que a banda dele vai tocar noutra festa, na mesma noite. TED أقصد، لقد سمعت أن فرقته تغني في حفلة أخرى في نفس الليلة.
    - Ouvi dizer que tem vagas. - Não para alguém como você. Open Subtitles لقد سمعت أن لديك عمل مفتوح ليس لشخص متميز مثلك
    Soube que um bando de Comanches... acampou aqui há uma semana. Open Subtitles لقد سمعت أن مجموعة من الكومانشي العدائيين قد مروا من هنا منذ اسبوع
    Soube que seu advogado judeu teve um acidente. Open Subtitles لقد سمعت أن محاميك اليهودي قد تسبب له في حادث
    Soube que o seu Mr. Ferrars perdeu a fortuna para o irmäo. Open Subtitles لقد سمعت أن صديقك السيد فيرارز فقد ثروته التي نقلت إلى أخيه
    Ouvi que o Vice-Director vai assumir o cargo até encontrarem substituto. Open Subtitles لقد سمعت أن نائب المدير تولّي زمام الأمور حتى يجدوا غيره
    Então Ouvi que o meu velho amigo podia estar na cidade. Open Subtitles إذاً, لقد سمعت أن صديقك القديم بالمدينة.
    Dizem que ser cougar é muito popular, mas não encontro ninguém que queira ser seduzido. Open Subtitles لقد سمعت أن تكون المرأة مسنة شيء كبير، ولكن لا يمكنني معرفة شخص يريد أن يكون عاجزاً
    A que vós salvasteis. Disseram-me que ela tinha uma cabra branca. Open Subtitles الفتاة التى أنقذتها لقد سمعت أن لديها عنزة بيضاء
    Constou-me que têm um quarto vago e o dinheiro fazia-lhes jeito. Open Subtitles لقد سمعت أن عندهما حجرة خالية، ويمكنهما الإستفادة من بعض المال
    Tinham-me dito que as Bretãs eram feias, mas esta agrada-me. Open Subtitles لقد سمعت أن الفتيات البريطانيات يشبهون الكلاب ولكنها جميلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more