"لكن أظن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mas acho
        
    • Mas eu acho
        
    • mas creio
        
    • Mas suponho
        
    • mas penso
        
    • mas parece
        
    Eu acho que é um sistema fantástico, mas acho que confiná-lo aos candidatos a doutoramento é incluir poucas pessoas e demasiado tarde na vida. TED أنا أعتقد أنه نظام رائع، لكن أظن أن تركه لمرشحي الدكتوراه يختزله إلى قلة جدًا من الناس، و مرحلة متأخرة في الحياة.
    Desculpa, eu... pensei que não havia problema, mas acho que me enganei. Open Subtitles أنا آسفة، اعتقدت بأنه.. لا بأس. لكن أظن أني كنت مخطأة.
    É uma fractura interna, mas acho que a consigo tratar. Open Subtitles إنه شق مغلق، لكن أظن أنه يمكنني الاعتناء به.
    Sim, mas acho que devemos ficar só mais um pouco. Open Subtitles أجل، لكن أظن بأنّ علينا أن نبقى لفترة أطول
    Há pares que já andam de mãos dadas, Mas eu acho que há tempo de sobra para isso, tu não? Open Subtitles فهنالك من يمسكون الأيدي بالفعل لكن أظن أنه لا يزال هناك المزيد من الوقت حتى نفعل هذا
    Está um pouco nervosa mas acho que vai correr tudo bem. Open Subtitles انها عصبيه قليلاً, لكن أظن انه سيكون علي ما يُرام
    E depois, houve montes de turbulência, mas acho que isso é a cena de voar em 1ª classe. Open Subtitles بالإضافة كان هناك الكثير من الترامبولين لكن أظن بأن هذا هو الشيء بخصوص الطيران بالدرجة الأولى
    Pronto, as emoções estão um pouco quentes mas acho que sei porquê. Open Subtitles حسنا المشاعر بدأت تشتعل قليلا و لكن أظن أنني اعلم لماذا
    Pagar-lhe-ia uma bebida, mas acho que ainda são de graça. Open Subtitles كنت لأبتاع لك شرابًا لكن أظن بأنّهم لازالوا مجانًا.
    mas acho que é preciso dizer um pouco mais sobre este. Open Subtitles لكن أظن إنني بحاجة لمزيد من التكلم على هذا المخلوق.
    Odiava o trabalho, mas acho que me ensinou uma coisa. Open Subtitles لقد كرهت ذلك العمل لكن أظن أنه علمني شيئاً
    Vai levar algumas semanas, mas acho que consigo curar esse rapaz. Open Subtitles سيستغرق بضعة أسابيع، لكن أظن أن بإمكاني علاج هذا الصبي.
    Não sei o que é, não consigo falar com o Wes mas, acho que devias manter o Henry em casa. Open Subtitles لا أعرف ماذا يكون ليس بأمكاني الوصول الى ويس لكن أظن أنه يجب أن تُبقي هنري فى الداخل
    Respeito o seu empenho, mas acho que tem trabalhado demasiado. Open Subtitles اسمعي، أحترم الالتزام لكن أظن أنك تكثرين في العمل
    Uma noite, estive para sair e convidar-te a entrar, mas acho que não quis revelar o teu segredo. Open Subtitles أردت الخروج في أحدى الليالي ،وأدعوك للدخول لكن أظن أنّي لم أكن أود .أن أكشف مكانك
    Sinto dizer, mas acho que está na hora de apagar as luzes. Open Subtitles أكره قول هذا، لكن أظن ربما أنه حان الوقت لأطفاء الأنوار.
    mas acho que estás a dizer que o amor é absoluto. Open Subtitles عليك أن تعرف المفردات، لكن أظن ما تقوله هو أن الحب شيء اساسي.
    - Eu não disse isso. Bem, eu não diria estar num desses mas acho que podia fazer uma consulta ao domicilio. Open Subtitles حسنا أنا لا أقول مميزين لكن أظن أنه يمكن أن أجعلهم يقومون بالزياره المنزليه
    Já agora, não to tinha dito, mas... acho que é nosso melhor filme. Open Subtitles .. بالمُناسبة، لم أخبرك بهذا لكن أظن أن هذا أفضل أفلانا
    Mas não a casa que conheceu nesta vida... Mas eu acho que vai encontrar paz aqui. Open Subtitles لكنه ليس المنزل الذي عرفتيه في الحياة لكن أظن أنكِ ستجدين السلام هنا
    Obrigada mas creio que nos arranjamos de qualquer maneira. Open Subtitles شكراً، لكن أظن أننا سنتولي أمورنا بشكل ما
    Mas suponho que as pessoas queriam explorar o lado físico. Open Subtitles لكن أظن أنّ الناس رغبوا بالتعبير عن الأمر جسدياً
    mas penso que sei porque é que estavas estranha no químico. Open Subtitles لكن أظن أني أعلم لما كانت تتصرف بغرابة عند الكيميائي؟
    Pensei que uma parte de ti poderia estar algo triste, por me ver partir, mas parece que se resume tudo a um sapato. Open Subtitles ظننت فقط أن جزءاً منك سيحزن لرحيلي لكن أظن أن المشكة كلها متعلقة بحذاء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more