"لكن ليس" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mas não
        
    • mas nunca
        
    • Não é
        
    • mas só
        
    • mas nada
        
    • e não
        
    • Só não
        
    • mas nem
        
    • mas sem
        
    Em primeiro lugar, precisamos de energia, mas não em demasia. TED حسناً، أوّلاً نحتاج إلى طاقة، لكن ليس بقدرٍ فائض.
    Disse que estava ciente de trabalhar com restrições, mas não fazia compromissos. TED قال كنت دائما مدركا للعمل ضمن القيود، لكن ليس لتقديم تنازلات.
    Podíamos ter sido nós próprios sem os nossos prazeres, mas não sem as desgraças que nos levam à procura de um sentido. TED كان بالإمكان أن نكون أنفسنا من غير مسرات و لكن ليس من غير الإخفاقات و التي تدفعنا للبحث عن المعنى.
    Tu podes brincar lá fora, mas nunca dentro do prédio. Open Subtitles يمكنك اللعب فى الفناء و لكن ليس داخل المبنى
    Às vezes vai até lá para descomprimir, mas nunca à noite. Open Subtitles أحيانا يذهب إلى هناك لتخفيف التوتر، لكن ليس في الليل.
    Não é só a genética que leva à perda de cabelo. TED لكن ليس علم الوراثة هو كل ما يتحكم بتساقط الشعر.
    mas só porque não está a olhar para certa coisa... não significa que ela não esteja lá. Open Subtitles لكن ليس لمجرد أنكم لا تبحثون عن أمر ما هذا لا يعني أن ننفي وجوده
    Downloads são fixes... mas nada soa como o vinil. Open Subtitles التحميل ممتاز لكن ليس هناك شيء مثل الفينيل
    Devido a isso, seja o que for que planeou quero que o faça comigo e não com ela. Open Subtitles لان ، مهما كان مخططك الذي رسمته أريد أن تفعل ما تفعله معي لكن ليس معها
    mas não foi só isso, eles eliminaram o dinheiro. TED لكن ليس ذلك فقط، لقد قاموا بحظر الأموال.
    Tudo isto é lamentável, mas não é motivo de alarme. Open Subtitles كل هذا مأسوف عليه لكن ليس هناك داع للتوتر
    mas não é bom para uma Nação estar sempre em guerra. Open Subtitles لكن ليس جيد أن تكون الأمة دائما في حالة حرب
    Não me importo que fume no quarto, mas não no roupeiro. Open Subtitles لا امانع بتدخينك في غرفتي لكن ليس في خزانة الملابس
    É muito fácil falar da alma, do espírito e o do amor próprio, mas não quando se mede 91 cm. Open Subtitles من السهل ان تتكلم عن الارواح و الحياه و الاساسيات و لكن ليس و انت بطول ثلاثه اقدام
    Tenho má memória, mas não para assuntos de tamanha importância. Open Subtitles لدي ذاكرة ضعيفة لكن ليس لمسائل ذات أهمية قصوى
    Ainda trabalhou depois disso, mas nunca mais foi a mesma. Open Subtitles عمِل لفترة قليلة بعد ذلك لكن ليس كسابق عهده
    Oiça, dê-me um pedaço de terra e eu construo uma casa, mas nunca estive em frente a um computador. Open Subtitles اسمع، يمكنك أن تعطيني قطعة أرض لأبني لك بها منزلاً، لكن.. ليس عندي أي خبرة مع الحواسيب.
    É infinitamente complexo, mas relativamente familiar. Os padrões parecem repetir-se, mas nunca se repetem exatamente. TED ورغم تعقيدها اللامتناهي، لكنها مألوفة بشكل ما، إلا أن تلك الأنماط تتكرر نوعا ما، لكن ليس بنفس الشكل.
    Posso ser teu amigo, mas só se não me esconderes nada. Open Subtitles أستطيع أن أكون صديقك. لكن ليس إن أخفيت عني الأمور.
    Sim, mas nada onde tem de se entregar o carro. Open Subtitles لكن ليس فندقاً أين يركن الخدم سيارتك عوضا غنك
    e não te esqueças, sou o teu único amigo que não gosta de ti só pelo teu dinheiro. Open Subtitles هي ، و لا تنسى أني أنا صاحبك الوحيد الذي يحبك لكن ليس من أجل مالك
    Vais entrar num barco. Só não será aquele que pensas. Open Subtitles ستذهب على القارب، إتفقنا، لكن ليس القارب الذي تظنه.
    mas nem todos são aptos a viagens para outros mundos. Open Subtitles لكن ليس كل شخص يذهب في مهمات خارج العالم
    E ali duas estátuas monumentais de Cleópatra e César, mas sem exageros. Open Subtitles وهناك تمثالان ضخمان لكن ليس ضخمان جدا بإرتفاع 15 مترا كافي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more