"للخطر" - Translation from Arabic to Portuguese

    • em perigo
        
    • em risco
        
    • comprometida
        
    • arriscar
        
    • comprometido
        
    • comprometer
        
    • prejudicar
        
    • ameaçada
        
    • ameaça
        
    • comprometidos
        
    • perigosa
        
    • vulneráveis
        
    • de risco
        
    • nosso
        
    • perigoso
        
    Mais, "Vai pôr em perigo a vida de outros colegas". TED فضلا عن ذلك، فأنت ستعرض حياة الزملاء الآخرين للخطر
    Livrem-se desse homem... que pôs em perigo a vida do Império! Open Subtitles أنفضوا عن أنفسكم هذا الرجل الذى عرض حياة الإمبراطورية للخطر
    Fui eu que pus um dos nossos agentes em perigo. Open Subtitles أنا طلبت القيام بتلك العملية وعرّضت أحد عناصرنا للخطر
    Pois, e entretanto colocam em risco a vida de cidadãos inocentes. Open Subtitles بالطبع لا يفعلون، وهم يعرّضون الأبرياء للخطر فى هذه العمليّة
    Tens um trabalho que não podes pôr em risco por mim. Open Subtitles لديك وظيفة لتقوم بها لا يمكنك تعريضها للخطر من أجلي
    Se a informação que pirateaste for divulgada, a segurança nacional ficaria comprometida? Open Subtitles إذا تسربت البيانات التي اخترقتها هل سيتعرض الأمن الوطني للخطر ؟
    Se arriscar a minha vida por si, terei hipóteses de matar ingleses? Open Subtitles إذا كنت سأعرض عنقي للخطر لأجله هل يمكننني قتل الإنجليز ؟
    São condutas como a sua que põem a CIA em perigo. Open Subtitles هو التصرّف يحبّ لك الذي تعرّض للخطر وكالة المخابرات المركزية.
    Que me mentiste continuamente, que trouxeste armas carregadas para dentro de casa, puseste em perigo a vida das nossas crianças. Open Subtitles , أنك كذبت عليّ أكثر من مرة , أنك أدخلت أسلحة إلى منزلنا أنك عرضت حياة أبنائنا للخطر
    Mas preocupa-me que estes artigos coloquem a Natalie em perigo. Open Subtitles لكني قلق أن تلك المقالات قد تعرض ناتالي للخطر
    "cara a cara com o homem-lobo e uma arma, mas havia vidas em perigo, portanto atirei-me a ele." Open Subtitles ها أنا ذا أواجه مستذئباً يحمل مسدساً وثمة أرواح معرضة للخطر لذا أقدمت على ما فعلت
    Não faria nada que colocasse as minhas meninas em perigo. Open Subtitles لن أفعل أي شيئاً قد يعرض حياة فتايتي للخطر
    Não me digam que vão pôr em risco a nossa espécie por causa de um rabo de saias. Open Subtitles لا تخبراني بأنكما ستعرضان جنسنا كاملا للخطر من أجل شي لا قيمة له في فستان شمس.
    Não posso fazer nada que ponha em risco essa amizade. Open Subtitles انا لايمكنني فعل أي شئ لأعرضَ تلكَ الصداقة للخطر
    Não vou pôr a minha paciente em risco pela opinião dada por uma múmia teórica depois de um exame de 30s. Open Subtitles أنا لن أقوم بتعريض مريضي للخطر متدعما على رأي عرض بواسطة منظر لبرج عاجي بعد 30 ثانية من الفحص.
    Não temos razão para crer que alguém esteja em risco e estamos a trabalhar para acabar com este bloqueio o mais depressa possível. Open Subtitles ليس لدينا أي سبب لنقول أن أي أحد منكم يتعرض للخطر و نحن نعمل على تأمين المشفى في أسرع وقت ممكن
    Além disso, não vai colocar em risco o que temos aqui. Open Subtitles كما أنّه لن يفعل شيئًا يعرّض ما نفعله هنا للخطر.
    Houve uma fuga. A nossa operação pode ser comprometida Open Subtitles هناك اختراق,العمليه كلها يمكن أن تتعرض للخطر
    Uma fantasia. Não podemos lutar sem arriscar a vida de milhões. Open Subtitles هذا خيال، لا يمكنا وقفهم بغير تعريض ملايين الأرواح للخطر
    Se você soubesse quanto custa ser um jornalista de verdade, você entenderia como pode ter comprometido toda a porra dessa organização! Open Subtitles إذا كان لديك أدنى فكرة عما يتطلبه الأمر لتصبح صحفياً حقيقياً لكنت فهمت كيف عرّضت المنظمة بالكامل للخطر حسناً
    Encontrámos finalmente um meio de regresso, e queres comprometer tudo... porque tens um ponto fraco pelos velhos tempos. Open Subtitles أخيراً وجدنا طريق للعودة وأنت تريد أن تعرضنا للخطر وكل هذا لأنك تريد ذكرى للأيام الجيدة
    Desculpa. Eu... não posso arriscar-me a fazer algo que possa prejudicar Open Subtitles آسفة، لا يمكنني أن افعل أي شيء قد يعرض للخطر
    Você pensaria diferente se a sua família estivesse ameaçada. Open Subtitles ربما تحسّين بفرق عندما يكون أهلك معرضين للخطر
    A verdade é, se você sair por aqueles portões, você ameaça toda esta comunidade -- pode ficar lá fora, pois você não poderá voltar. Open Subtitles المهم, إذا خرجت من تلك البوّابات, عندها تعرّض هذا المجتمع للخطر يمكنك أن تبقى بالخارج هناك, لأنك لن تعود
    O coração, o fígado, estes órgãos estão comprometidos e ficaram fatalmente dilatados. Open Subtitles قلبها وكبدها هذة الاعضاء .. عرضة للخطر وربما يحدث بهم تضخم حتى الموت
    Estás preso por bebedeira, condução perigosa, condução sob o efeito do alcoól. Open Subtitles وتعريض الناس للخطر والقيادة تحت تأثير الكحول
    E isso torna-os especiais e, ao mesmo tempo, vulneráveis. Open Subtitles لذا ما يجعلها مُميّزة، أيضاً يجعلها عرضة للخطر
    Existe uma variedade de outros enviesamentos destes, destes erros cognitivos, que afectam as nossas decisões de risco. TED هناك العديد من هذه التحيزات ، كلها تحيزات إدراكية، تؤثر على قراراتنا للخطر.
    comprometer o nosso objectivo por causa daquilo que sentes. Open Subtitles المساس بأهدافنا وتعريضها للخطر بسبب ما نشعر به
    Normalmente sentimo-nos ansiosos e medrosos em situações perigosas e, quando as sentimos, ficamos motivados para nos afastamos de tudo o que seja perigoso. TED عادة ما نشعر بالخوف والقلق في الأوضاع الخطرة وحالما نشعر بهذه المشاعر نتحفز لنبتعد عن كل مصدر للخطر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more