"للطبيب" - Translation from Arabic to Portuguese

    • médico
        
    • doutor
        
    • médicos
        
    • médico-legista
        
    • médica
        
    • ao veterinário
        
    Se tivermos um problema de tiroide e formos ao médico, ele irá medir a quantidade de hormona estimulante da tiroide no sangue. TED الآن، إذا كان لديك مشكلة في الغدة الدرقية وذهبت للطبيب فإنه سيقوم بقياس كمية الهرمون المستحث للغدة الدرقية في الدم.
    Primeiro, quero que se rendam. Depois, deixo passar o médico. Open Subtitles اريدك ان تستسلم اولا ، ثم اسمح للطبيب بالدخول
    Tenho de ir ao médico. Não sei o que raio se passa. Open Subtitles عليّ أن أذهب للطبيب لا أعرف ماذا الذي يحصل ، تباً
    Falei com o doutor de novo, mandou os teus ficheiros de manhã. Open Subtitles ـ لقد تحدثت للطبيب مرةً أخرى ووعد بإرسال ملفاتك في الصباح
    Minha senhora, de certeza que não precisa de um médico? Open Subtitles سيدتي ، هل أنتِ متأكدة بعدم احتياجِك للطبيب ؟
    Se é esse o caso, veio ao médico certo. Open Subtitles إذاً كان الأمر كذلك، فلقد وصلتيّ للطبيب المناسب
    Quero falar contigo sobre o médico onde tens ido. Open Subtitles أريد ان أتحدث معك بشأن زياراتك المتكررة للطبيب
    Em 2013, se estiverem preocupados com um diagnóstico de depressão, vão ao médico e o que é que vos dão? TED في ٢٠١٣: إذا ساورك الشك حول الإصابة بأعراض الإكتئاب وذهبت للطبيب ، عندها مالذي ستحصل عليه؟
    É claro que os doentes têm medo quando vão ao médico. TED من الطبيعي أن المرضى يخشون الذهاب للطبيب.
    É menos provável irem às urgências, e mais provável irem ao médico para consultas de rotina. TED وتقل فرص ذهابهم للطبيب بل سيقومون بزيارة الطبيب فقط للقيام بالفحوصات الروتينية.
    O tumor está aqui". Agora podemos ver o tumor, mas ainda não o mostramos ao médico. TED إذن الأن يمكننا رؤية الورم، و لكننا لن نظهر هذا للطبيب بعد.
    Isso diz ao médico se há uma ligação ao mundo lá fora. TED يعطي ذلك فكرة للطبيب أنه يوجد صلة مع العالم الخارجي.
    Se aquele paciente tem alguém no mundo lá fora para o apoiar e ajudar, o médico pode implementar o melhor tratamento com essa ligação em mente. TED إذا كان لدى المريض شخص في العالم الخرجي ليساعده ويعينه، عندها يمكن للطبيب أن يطبق الرعاية الأفضل مع أخذ هذه الصلة بعين الاعتبار.
    Se tivermos uma massa ou um nível sanguíneo anormal, vamos ao médico que nos espeta uma agulha. TED إذ وجد أحدهم كتلة ما في جسمه أو وجد أن معدل الدم لديه غير طبيعي, فإنه يتوجه للطبيب الذي بدوره يأخذ خزعه من هذه الكتلة
    Trazemos uma idosa doente. Temos de a levar a um médico. Não nos demorem. Open Subtitles لدينا سيدة مُسِنة مريضة ، ينبغى أن نأخذها للطبيب لا يمكننا الانتظار ، لا يمكنك إجبارنا على الانتظار
    Eu disse ao médico que fizesse qualquer coisa, mesmo com dor... só não quero meu rosto desfigurado! Open Subtitles لقد قلت للطبيب انا لا اكترث بالألم فقط لا اريد لوجهى ان يتشوّه
    Como deve saber, amo, um médico... pode queimar a sua pele... tirando vidas, em vez de salvá-las. Open Subtitles كما تعرف أيها السيد يمكن للطبيب أن يحول مهارته لاٍنهاء الحياة مثلما ينقذها
    O doutor não esteve envolvido. Open Subtitles أودُّ أن أؤكِّد لك، لا يمكن للطبيب أن يُلام
    E ao contrários dos médicos, os meus doentes não sabem dizer onde dói. Open Subtitles خلافاً للطبيب مريضي لايمكنه إخباري مكان الألم
    A hora da morte do médico-legista não foi entre a uma e as três da manhã? Open Subtitles ألم تقل أن وقت الوفاة للطبيب الشرعيّ ما بين الواحدة والثالثة صباحاً؟
    Piorou no fim de semana e voltei à médica hoje de manhã. Open Subtitles لقد ازداد الأمر سوءًا في نهاية الأسبوع وقد عُدت للطبيب هذا الصباح
    Então o gajo leva o cão ao veterinário. Open Subtitles عندها اخذ الرجل الكلب واعطاه للطبيب البيطري

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more