"لم تخبرني" - Translation from Arabic to Portuguese

    • não me disseste
        
    • não me contaste
        
    • não me disse
        
    • não disseste
        
    • não me contou
        
    • Nunca me disseste
        
    • não disse
        
    • não me disseres
        
    • Nunca me contaste
        
    • não me dizes
        
    • não me disser
        
    • nunca me disse
        
    • não me diz
        
    • nunca me contou
        
    • não me falou
        
    Porque raio não me disseste que eras dos Assuntos Internos? Open Subtitles لماذا بحق الجحيم لم تخبرني بأنك كنت شأنا داخليا
    Lex, não me disseste que começaste a trabalhar com os militares. Open Subtitles ليكس , أنت لم تخبرني هل بدأت بالعمل في الجيش
    Dois anos no Peru, estamos a tentar engravidar e não me contaste. Open Subtitles سنتان في البيرو ، ونحن نحاول أن أحمل وأنت لم تخبرني
    Além do mais, ela ainda não me disse o que quero saber. Open Subtitles بالإضافة إلى ذلك، هي لم تخبرني حتى الآن ما أود معرفته
    não me disseste que o parceiro deste tipo era negro. Open Subtitles أنت لم تخبرني أن شريك هذا الشخص كان أسود.
    E por que não me disseste isso, no início? Open Subtitles لماذا لم تخبرني ذلك عندما تقابلنا لأول مرة
    Porque não me disseste que detiveram o Samir... durante 9 meses? Open Subtitles لماذا لم تخبرني بأنك اعتقلت سمير لمدة تسعة اشهر ؟
    não me disseste que íamos ficar aqui o dia inteiro. Open Subtitles لم تخبرني اننا سنبقى هنا طوال اليوم انا جائع
    Sim, ele mandou-me descobrir, mas tu não me disseste nada. Open Subtitles نعم أرسلني لأعرف السبب و لكنك لم تخبرني بشئ
    Sim, ele mandou-me descobrir, mas tu não me disseste nada. Open Subtitles نعم أرسلني لأعرف السبب و لكنك لم تخبرني بشئ
    Achava que éramos amigos. Por que não me contaste? Open Subtitles ، يفترض أننا أصدقاء لماذا لم تخبرني فحسب؟
    Se gostas de mim, por que não me contaste? Open Subtitles إذا كنت تهتم لأمري، لماذا لم تخبرني ؟
    Bem, todo este tempo na ilha, não me contaste nada sobre ti. Open Subtitles حسناً، في هذا المكان من الجزيرة، لم تخبرني شيئاً عنك.
    Por que não me disse que era tipo um Kennedy do Alasca? Open Subtitles لماذا لم تخبرني أنكم مثل أسرة كيندي ولكن في ألاسكا ؟
    Gary, porque não me disse que ela lia os anuncios? Open Subtitles لما لم تخبرني يا "غاري" انها قرأت الرسائل الخاصة؟
    Ainda não me disse como arranjou esse sangue. Open Subtitles انت لا تزال لم تخبرني كيف حصلت على الدم.
    Por falar em adolescentes, porque não disseste que ela estaria presente? Open Subtitles بمناسبة الحديث عن المراهقين لماذا لم تخبرني بأنها ستنضم إلينا؟
    Se a Lola viu o meu pai aceitar dinheiro da Ivy, então porque não me contou a mim? Open Subtitles ان كانت ,لولا , قد رأت أبي يأخذ مالا من آيفي لماذا لم تخبرني ذلك بنفسها
    O Partido Comunista Italiano. Nunca me disseste que te inscreveras. Open Subtitles الحزب الشيوعي الإيطالي أنت لم تخبرني أبداً بأنك انضممت
    Não sei. Ela não disse. Mas acho melhor... ir até lá. Open Subtitles لا أعلم هي لم تخبرني و لكن من الأفضل أن
    E se não me disseres, depois de seres condenado, vou estar lá no Tribunal e vou acabar contigo. Open Subtitles وإن لم تخبرني بعد إدانتك سأكون في قاعة المحكمة وبعد محاكمتك سأعلقك في الخارج حتى تجف
    Nunca me contaste qual é o teu nome de palco. Open Subtitles حسناً, أنت لم تخبرني من قبل عن إسمكَـ المسرحي
    Como hei-de saber se estou bem vestida se não me dizes aonde vamos? Open Subtitles كيف سأعرف ما هو اللباس الصحيح إذا لم تخبرني أين سنذهب؟
    Se não me contar quem o contratou, e não me disser onde ela está, não sei o que farei consigo. Open Subtitles أذا لم تخبرني من الذي عينك أذا لم تخبرني أين هي الآن عندها لا أعلم ما سأفعله معك
    nunca me disse que tinha roubado alguma coisa daquela nave. Open Subtitles لم تخبرني أنك سرقت شيئاً من تلك المركبة الفضائية
    Se não me diz o que quero saber, não recebe o ficheiro. Com ou sem $8.000. Open Subtitles إن لم تخبرني بما أريد فلن تحصل على الملف , بـ 8 آلاف دولار أو بدون 8آلاف دولار
    Você nunca me contou nada sobre o seu passado, Senhor. Open Subtitles لم تخبرني بأي شيء عن ماضيك إطلاقاً يا سيّدي
    E eu adoraria saber porque não me falou disto antes. Open Subtitles وأود أن أعرفلما لم تخبرني عن هذا من قبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more