"لو كان" - Translation from Arabic to Portuguese

    • se for
        
    • se estiver
        
    • se estivesse
        
    • Quem me
        
    • se ele estiver
        
    • que fosse
        
    • se ele for
        
    • que seja
        
    • se ele estivesse
        
    • - Se
        
    • se fosse
        
    • se a
        
    • se o
        
    • se pudéssemos
        
    • se foi
        
    se for ele o tipo, eu vou apanhá-lo. Lembra-te disso. Open Subtitles لأنه لو كان من نقصده فسأعمل على القبض عليه
    se for esse o caso, o Fletcher está demasiado a norte. Open Subtitles لو كان الامر هكذا , ففليتشر بعيد جدا فى الشمال
    Gostaria de ir na mesma, se estiver bem para ti. Open Subtitles احب الذهاب الى اى مكان ,لو كان ذلك بصحبتك
    Sabes o que diria aquele velho maluco se estivesse no meu lugar? Open Subtitles هل تعرف ماذا كان سيقول ذلك الأحمق لو كان في مكاني؟
    Quem me dera ter aqui a ratinha do cabelo longo. Open Subtitles اتمنى لو كان معنا ذلك الفأر ذو الشعر الطويل
    se ele estiver na cirurgia, eu não a faço. Open Subtitles لو كان سيشترك بالجراحة , فلن أقوم باجرائها
    Mesmo que fosse verdade, tínhamos todo o direito de o fazer. Open Subtitles حتى لو كان هذا صحيح، لدينا الحق في فعل هذا
    se for acerca dos factos da vida, eu já os conheço. Open Subtitles لو كان ذلك بشأن امور حياتيه فانا على علم بها
    E se for alguém em perigo a pedir ajuda? Open Subtitles ماذا لو كان شخصاً في ورطة ويطلب مساعدتنا؟
    Mas e se precisarem de ajuda? E se for um demónio? Open Subtitles لكن ماذا إذا احتجتن المساعدة ماذا لو كان شيطاناً ؟
    Mas se for, chegou lá porque eu o fiz lutar por isso. Open Subtitles , لكن لو كان هو فهو نجح لأنني جعلته يقاتل للفوز
    E se for uma armadilha para testar a tua lealdade? Open Subtitles ماذا لو كان هذا فخاً لاختبار أين يكمن ولاؤك؟
    A criança chama-se, Ben. E se for filho da suspeita? Open Subtitles اسم الطفل بين ماذا لو كان هو طفل الجانية؟
    E não posso devolver isto, se estiver coberto de pedaços de pato. Open Subtitles ولايمكني إعادة هذه الأشياء لو كان هناك أجزاء من البط عليهم
    Lançou, mas não acertaria na água nem se estivesse num barco. Open Subtitles تسديدة رائعة لن يصدم الماء لو كان واقفا على قارب
    Quem me dera poder fazer alguma coisa para ajudar. Open Subtitles اتمنى لو كان هناك شىء يمكننى فعله للمساعده
    se ele estiver morto, podemos voltar para Phoenix? Open Subtitles لو كان ميتُا، هَلّ بالإمكان العودة إلى فيونكس؟
    Gostava que fosse diferente mas vi-o com aquela arma. Open Subtitles أتمنى لو كان مختلفاً لكنني رايته بذلك المسدس
    se ele for um servidor de Deus, então considero pessoalmente que está ainda mais sujeito às leis do comportamento moral e ao castigo. Open Subtitles إذا كان بالفعل رجل دين، شخصياً أؤمن بأنه أكثر عرضة .لقوانين السلوك الأخلاقي لو كان الأمر بيدي، لما سعيت وراء صفقة
    Nem que seja o meu último acto no activo. Open Subtitles حتى لو كان الفعل تقريري الأخير في منصبه.
    se ele estivesse aqui, eu estaria aí em baixo. Open Subtitles لو كان الحيوان على السياج لكنتُ على الأرض.
    - Se podia apenas levar ele na capela na Véspera de Natal. Open Subtitles لو كان بإمكاني فقط أن أُدخله إلى الكنيسة عشيّة عيد الميلاد.
    E se fosse como uma conversa, por turnos, a ouvir e a falar, tal como fazemos na vida? TED ماذا لو كان الأمر مشابهًا لإجراء محادثة، نتبادل الأدوار في التحدث والاستماع كما نفعل في الحياة؟
    se a tinta fosse preta, podia ser mais rigoroso. Open Subtitles لو كان الحبر أسودا، لكانت النتائج أكثر دقة
    se o pudéssemos fazer, provavelmente os nossos cérebros perceberiam que as rochas são cheias de espaço vazio. TED في عالم الذرات. لو كان كذلك، فيحتمل ان تدرك أدمغتنا الصخور.. على أنها مليئة بالفراغات.
    E se pudéssemos observar uma vida inteira à medida que ela decorre no tempo? TED ولكن ماذا لو كان بامكاننا مراقبة حياة بكاملها، أثناء تشكلّها مع مرور الوقت ؟
    Por que não fui notificado se foi há cinco meses atrás? Open Subtitles لماذا لم يُعلمني أحد لو كان هذا قبل خمسة أشهر؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more