"ليس عندما" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Não quando
        
    • Não se
        
    • Não enquanto
        
    • quando o
        
    • Não depois
        
    • nem quando
        
    • menos quando
        
    Não pode dar-se ao luxo de ser tão vulnerável, Não quando está a tentar salvar o seu país. Open Subtitles أنت لا تستطيع تحمل الجعل نفسك ذلك الضعيف، ليس عندما أنت في الخارج محاولة لتوفير بلادك.
    Não, quando está em causa o dinheiro todo dos impostos do Norte. Open Subtitles . ليس عندما تكون كل أموال الضريبة للجزء الشمالى تكون معروضة
    Não quando está encravada, o sistema vai todo abaixo! Open Subtitles لا , ليس عندما يُعلق فسيتعطل النظام بأكمله
    Não vale a pena arriscar, Não quando estou tão perto. Open Subtitles إنه فقط لايساوي المخاطرة ليس عندما أكون بهذا القرب
    Não quando o perigo é uma coisa que podemos confrontar. Open Subtitles حسناً، ليس عندما يكون الخطر شيئاً يمكننا أن نواجهه.
    Não quando estamos tão perto de descobrir a verdade. Open Subtitles ليس عندما نكون قريبين جدًا من معرفة الحقيقة
    Não quando posso apanhar aranhas grandes e gordas! Open Subtitles ليس عندما أتمكن من الحصول على عنكبوت سمين جميل
    - Não. Não quando eu lhe contar do electricista com a chave. Open Subtitles ليس عندما أقول له عن الكهربائي بمفتاح المرور
    Não quando tem em mente que Alexandre o Grande comandou o Exército Macedônio os 16 anos. Open Subtitles ليس عندما تتذكرين أن الأسكندر الأكبر كان يقود الجيش المقدونى فى القرن السادس عشر
    mas Não quando... eu estava a ser tão sedutor. Open Subtitles كان عندى ناس تركونى من قبل لكن ليس عندما كنت جذابا جدا
    - Só quero que gostes de mim. - Eu gosto de ti. Mas Não quando te portas como um idiota. Open Subtitles ـ أنا فقط أريدك أن تحبينى ـ أنا أحبك, لكن ليس عندما تتصرف كهزة
    Não quando ele é a mais requintada mente da história legal inglesa. Open Subtitles ليس عندما يكون أبرع العقول في تاريخ انجلترا.
    Às vezes é, mas não... quando são pessoas à procura de comida. Open Subtitles أحياناً إنّه كذلك لكن ليس عندما تكون مجموعة من الناس تبحث عن طعام
    E queremos, mas Não quando competes contra mortais, a magia dá-te uma vantagem injusta. Open Subtitles نريد ذلك ولكن ليس عندما تبارين الفانيين فحينها سيمنحك سحرك أفضليه جائره
    Tem direito à sua opinião, Capitã, mas Não quando está a usar esse uniforme. Open Subtitles إنكي مخولة كي تبدي آراءكي يا كابتن لكن ليس عندما تكونين مرتدية ذلك الزي
    É aquela expressão Não quando são ameaçados nem quando os ferimos nem mesmo quando vêem a navalha. Open Subtitles تلك النظرة ليس عندما يشعرون بالخطر ولا عندما تؤذيهم
    - É uma sereia, meu! Sim, mas Não quando vem a terra. Open Subtitles لكن ليس عندما تصبح علي الأرض إنها حورية البحر ..
    Não vou perder estes Quinn, não, quando temos comida la fora. Open Subtitles لن أخسر هؤلاء, كوين, ليس عندما يكون هناك طعام بالخارج هناك
    Não quando a segurança nacional está envolvida. Open Subtitles ليس عندما يكون متورطا في مسالة أمن قومي.
    Não se pensarmos que o comprador lhe fez um grande favor. Open Subtitles ليس عندما تعتبر نفس المشتري المحظوظ قدم لك خدمة كبيرة
    Eu nunca me senti assim, Não enquanto eras meu amigo. Open Subtitles أنا لم أشعر بهذا أبدا ليس عندما كنت صديقي
    Não depois de ter visto a sua reação ao "Pestanejar da Hannah." Open Subtitles ليس عندما شاهدت رد فعلك "حيال "غمزة هانا
    E ainda menos quando tens o défice da Libéria no teu foguetão. Open Subtitles ليس عندما يكون لديك أطنان من المال فى جيبك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more