"مستيقظا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • acordado
        
    • acordada
        
    • acordou
        
    • dormir
        
    • acordados
        
    Teria ido à estalagem se o seu marido estivesse acordado? Open Subtitles هل كنت تَذْهبينُ إلى الفندق لو كان زوجك مستيقظا
    É um larga história e não vais estar acordado. Open Subtitles انها قصة طويلة وأنت لن يكون مستيقظا لذلك.
    Isso mantém-me acordado à noite, imaginando se ela o ouviu alguma vez. Open Subtitles ذلك يبقيني مستيقظا بالليل متسائلا ان كانت قد سمِعتها من قبل
    Não posso continuar acordada. Open Subtitles لا استطيع البقاء مستيقظا أي أكثر من ذلك.
    Esteve acordado toda a noite com dor de ouvidos. Open Subtitles لقدكلن مستيقظا طوال الليل مع ألم في أذني
    Hoje nem o Harry Potter o conseguiu manter acordado. Open Subtitles لن يتمكن هاري بوتر من إبقائه مستيقظا اليوم
    Para que eles pudessem Fique acordado a noite toda Open Subtitles حتى يتمكنوا من البقاء مستيقظا طوال الليل، و
    Recordo estar acordado, a meio da noite, com medo de ter feito o pedido certo para eles se manterem no terreno. TED وأتذكر أنني كنت أظل مستيقظا ليلا، والرعب يساورني فيما كنت محقا في تركهم في الميدان.
    Estive acordado toda a noite a dizer-me que ela tinha de morrer. Open Subtitles طوال الليل ظللت مستيقظا قائلا لنفسي إنها يجب أن تموت
    Era como, como se eu estivesse acordado. E imóvel. Open Subtitles كان مثل، وكأني كنت مستيقظا بالفعل كَ الموت بهدوء
    Ele não pode ficar acordado sempre. Open Subtitles وقال انه لا يستطيع البقاء مستيقظا لمن أي وقت مضى.
    É que estou tão cansado, só isso. Não sei se vou aguentar ficar acordado. Open Subtitles انا فقط تعبان جدا , كل ما فى الامر انا لا اعرف بالضبط اذا ما كان باستطاعتى ان اظل مستيقظا
    Não soa assim tão mau. Vou tentar manter-me acordado. Open Subtitles لا يبدو الأمر سيئا سأحاول و أظل مستيقظا
    Sete, oito melhor ficar acordado até tarde Open Subtitles سبعة، ثمانية من الأفضل أن تبقي مستيقظا لوقت متأخر
    Eles me deixaram no hospital por uma semana, acordado, pensando em meu primo e assistindo filmes de gângsters. Open Subtitles بقيت في المستشفى طوال أسبوع تقريبا بقيت مستيقظا معظم الوقت أفكر في قريبي وأشاهد أفلام العصابات القديمة
    O truque para conseguir dormir é tentar ficar acordado. Open Subtitles الخدعة فى السقوط نائما هى أن تحاول أن تظل مستيقظا
    Eu ficava na cama a tentar permanecer acordado o máximo de tempo, mas nunca dava resultado. Open Subtitles كان عندما تعود الى البيت إذن ماذا كنت أفعل اعتدت أن أكذب في فراشي وأحاول أن أظل مستيقظا بقدر ما أستطيع
    De repente, estava totalmente acordada pela primeira vez em anos. Open Subtitles كنت فجأة واسعة مستيقظا في حياتي للمرة الأولى منذ سنوات.
    Eu fiquei acordada a noite toda à procura nas imagens que tenho gravadas, a tentar descobrir quem é roubou as gravações. Open Subtitles حسناً انظرِ, أنا بقيت مستيقظا طوال الليل أبحث في لقطات المراقبة في فناءِ الخلفي
    O rei acordou esta noite e se levanta... ergue brindes e propõe danças... e, enquanto ele sorve seu vinho do Reno... o tambor e a trombeta anunciaram o seu triunfo. Open Subtitles الملك سيظل مستيقظا الليلة ليفرط في الشرب ويــعد وليمة فخمة ، ويرقص على الطريقة الألمانية وعندما ينتهي من شرب الخمر الألماني
    "Com que frequência? Ela é melhor que eu na cama?" São perguntas que apenas causam mais dor, e nos mantêm acordados à noite. TED كم مرة؟ هل هي أفضل مني فى السرير؟ أسئلة لا تنتج إلا المزيد من الألم وتبقيك مستيقظا طول الليل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more