"منخفضة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • baixa
        
    • baixo
        
    • baixos
        
    • baixas
        
    • abaixada
        
    • abaixo
        
    • fraca
        
    • chão
        
    • barato
        
    • estão
        
    • baixar
        
    • agachada
        
    • facéis
        
    A Suécia alcançou uma taxa de mortalidade infantil baixa porque começámos cedo. TED لقد حققت السويد نسبة منخفضة لمعدل وفيات الاطفال لاننا بدأنا مبكراً
    Queres dizer que a temperatura atmosférica em Malgor está baixa? Open Subtitles هل تعني ان درجة الحرارة على الكوكب منخفضة ؟
    A um nível baixo também removemos a barreira financeira que impede as pessoas de concluírem um projeto. TED ووجود أرضية منخفضة يعني أيضاً أننا نزيلُ الحاجز المالي الذي يمنع الأشخاص من انجاز المشروع.
    É a bola número três, lançamento baixo para Ramirez. Open Subtitles إنه الكرة الثالثة .. منخفضة تخرج إلى راميريز
    Mas com os números de leões tão baixos como agora, eles precisam de toda a ajuda que possam obter. Open Subtitles لكنّ مع أعداد أسود منخفضة كما هي، انهم بحاجة الى كل المساعدة التي يمكن ان يحصلوا عليها.
    Mas há um limite para isso: até o espaço exterior é demasiado quente para criar temperaturas demasiado baixas. TED لكن هنالك حدود لذلك: حتى الفضاء الخارجي يعتبر أدفء من أن نصنع درجات حرارة منخفضة جداً.
    Voem a uma baixa altitude, por causa dos radares. Open Subtitles حلّقوا على مسافة منخفضة احترازاً من رجوع أنظمتهم
    Pensei que apenas mantinha a pontuação baixa para chatear o meu pai, mas o Tony Gordo apostava contra nós, em todos os jogos. Open Subtitles لقد ظننت أنني فقط احافظ على النتيجة منخفضة لكي انتقم من أبي ولكن فات توني كان يراهن ضدنا، في كل مباراة
    Estes jeans são de baixa qualidade e a costura também. Open Subtitles هذا الدنيم هو ذو جودة منخفضة و الخياطة رديئة
    A razão por que a entropia aumenta é simplesmente porque há muito mais maneiras de ser alta entropia do que de ser baixa entropia. TED السبب الذي يجعل الإنتروبيا تتزايد لأنه ببساطة توجد طرق كثيرة لتصبح إنتروبيا مرتفعة أكثر من أن تصبح أنتروبيا منخفضة.
    O que ele não explicou foi porque é que a entropia começou por ser baixa. TED ما لم يشرحه هو لماذا كانت الإنتروبيا منخفضة أصلاً في البدء.
    baixo risco inicial, é sempre uma estratégia sólida de investimento. Open Subtitles ومجازفتها الأولية منخفضة ودائمًا تكون هي الإستراتيجية الأفضل للإستثمار.
    Tem sido terceirizada para economias de baixo custo, particularmente onde os salarios sao muito baixos e permanecem baixos. Open Subtitles تمت الاستعانة بمصادر خارجية لاقتصادات منخفضة التكلفة، ولا سيما حيث الأجور متدنية جدا ولا تزال منخفضة.
    A Sedima estabelece um limite baixo para a aplicação desses casos. Open Subtitles السيديما قد وضع أساس منخفضة المستوى.. لأحكام الأبتزاز لتشرع بها.
    Principalmente baixo coeficiente de Poisson, e força de compressão axial. Open Subtitles بالمقام الأوَّل، نسبة بُوَاسون منخفضة وقوة ضغط أحاديَّة المحور.
    Tylenol para manter sua febre para baixo, muitos líquidos. Open Subtitles تايلينول للحفاظ على الحمى منخفضة الكثير من السوائل
    Errado, outra vez. Já lá vão seis anos e meio desde a introdução destes custos em Estocolmo, e ainda se verificam os mesmos baixos níveis de trânsito. TED ايضا خطأ. انها الان ست سنوات ونصف منذ استحداث رسوم الازدحام في ستوكهولم ومازالت نسبة انخفاض حركة المرور منخفضة.
    E esta técnica particular é uma das mais aplicadas pela indústria de semicondutores, e, por isso, tem baixos custos e pode ser vastamente aplicado. TED وهذه التقنية الخاصة قد تم اقتباسها من صناعة المواد شبه ناقلة للكهرباء وبالتالي فهي تقنية ذات تكلفة منخفضة وقابلة للطرح بأعداد كبيرة
    As orelhas estão baixas e largas em relação á cabeça. Open Subtitles اذا الاذان منخفضة و كبيرة بما يتناسب مع الرأس
    Ele disse-me: "Fica abaixada", o Emiliano disse. Open Subtitles لقد قال لي إبقي منخفضة ايميليانو فعل هذا
    Além disso, se o cesto estivesse mais abaixo, serias tão bom como ele. Open Subtitles كما أنه إن كانت تلك السلّة منخفضة قدمين عن ذلك الإرتفاع لكنت لتصبح ماهراً مثله
    - A resolução é fraca. - Deixa-me ver o resto. Open Subtitles فدرجة وضوح الصورة منخفضة قليلاً دعنى أشاهد بقية التسجيل
    Se saltas quando estivermos muito baixo, vais bater no chão antes que o pára-quedas abra, se abrir. Open Subtitles تقفز والطّائرة منخفضة جداً، ستصطدم بالأرض قبل أن تُفتح مظلّتك، إن كانت ستُفتح أصلاً
    Há hoje uma companhia, uma empresa de escala comercial, que faz isto tão barato quanto 600 dólares a tonelada. TED هناك شركة اليوم وهي شركة تجاريّة، تستطيع القيام بذلك بتكلفة منخفضة تصل إلى 600 دولار للطن.
    Se conseguisse baixar a Ursa Maior para eu não fazer esforços... Open Subtitles لكن أتمنى لو كانت مجموعة الدب الأكبر منخفضة أكثر لئلا أضطر إلى الضغط على عنقي
    Mantém-te agachada. - Fugimos na direcção oposta à dele. Open Subtitles حسنا، ابقي منخفضة وإذا نزل نصعد نحن
    Eles sabiam que tinham de se focar em ferramentas baratas e facéis de usar e focaram-se no DDT. TED فاستعملوا أدواتٍ منخفضة الكلفة وسهلة الاستخدام وخاصةً مبيد الحشرات دي دي تي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more