"نادرة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • rara
        
    • raro
        
    • raros
        
    • raras
        
    • única
        
    • raramente
        
    • obra-prima
        
    • obra
        
    • invulgar
        
    • escassas
        
    A eletricidade é rara no Bangladesh profundo, mas não precisávamos dela. TED الكهرباء نادرة في المناطق النائية من بانجلادش لكننا لم نحتجها.
    O Espectrómetro de Massa encontrou uma bactéria rara no muco do assassino. Open Subtitles الرائد ماس سباك لقد وجد سلالة نادرة مدفونة في مخاط القاتل
    Com base nos pacientes que chegaram à sua clínica, Kanner supôs que o autismo fosse muito raro. TED بناءَ على الحالات التي عُرضت على مصحته، تكهن كانر بأنه توجد حالات توحّد نادرة جدا.
    Este livro Peter Wheat é do Walt Kelly. É muito raro. Open Subtitles أن كتاب بيتر الأبيض كتبه والت كالي أنه تحفة نادرة
    Então, às 12 horas, vêem que os escritórios apresentam bastante Alphaproteobacteria, e que à 1 hora se observam que os Bacilos são relativamente raros. TED لذلك في تمام الساعة ١٢،سترون انه يوجد العديد من متقلبات ألفا في المكاتب، و في الساعة ١ سترون ان العصيات نادرة جداً.
    Em ocasiões raras, um jovem do liceu também consegue. TED كما يفعل ذلك طلاب الثانوية في مناسبات نادرة.
    Uma espécie rara de orquídea do Nordeste do Pacífico. Open Subtitles أنهم عوالق نادرة وأصلية لشمال غرب المحيط الهادئ
    Sim, é uma reacção rara a uma proteína do fluido. Open Subtitles نعم ، انها رد فعل نادرة للبروتين في السائل
    Uma refinaria de terra rara resolveria a crise permanentemente. Open Subtitles مصفاة أرضية نادرة تحل هذه الأزمة بشكل دائم
    Esforçamo-nos para saber o que você sabe da moeda rara. Open Subtitles نحن نسعى لمعرفة ما تعرفه عن عملة نقدية نادرة
    Uma peça assim tão rara deve voltar a ser vista. Open Subtitles قطعة نادرة كتلك ينبغي أن تطفو سريعًا على السطح
    Duas grosas, mas isso vai custar-lhe. É um item raro. Open Subtitles ، مائتين ، ولكنها ستكلفك . إنها مادة نادرة
    Não devemos dar isso aos temporários, porque é muito raro, mas seria uma pena se alguém deixasse esta caixa aberta. Open Subtitles لا يفترض أن نعطِ هذه للمؤقتين لأنها نادرة لكنى متاكدة انه من العيب أن يترك هذا الصندوق مفتوحاً
    Suponho que estamos erradas. - Quero dizer, é tão raro. Open Subtitles لقد اعتقدنا أننا مخطئتان أعني، هذه حالة نادرة جداً
    Hoje em dia, um médico é um bem raro. Open Subtitles جليًّا أن الطبيب بات عملة نادرة هذه الآونة
    De carros antigos, manuscritos raros, primeiras edições, de tudo. Open Subtitles سيارات قديمة رسومات نادرة طبعات أولى سوف تندهشين
    O artigo seguinte é a colecção de livros raros, avaliada em $12.000. Open Subtitles حسنٌ،الغرض التالي هو مجموعة كتب نادرة قيمت إلى حد 12،000 دولار
    Discos de vinil rendem se forem raros e estiverem em bom estado. Open Subtitles هناك مال جيد في الصوتيات خاصةً لو كانت نادرة ومحفوظة جيداً
    Percebes, metais preciosos, umas moedas raras, uns selos velhos, coisas assim. Open Subtitles ‫معادن نادرة , عملات نادرة ‫أشياء قديمة وطوابع بريدية تاريخية
    São coisas raras, mas o meu povo sara muito rapidamente. Open Subtitles أشياء كهذه نادرة لدينا لكن قومى يشفون بسرعة هائلة
    Num acidente individual, pode partir-se uma mão, mas lesões graves são raras. Open Subtitles باصطدام واحد تستطيع أن تكسر يدا لكن الإصابات الخطيرة نادرة جدا
    O Conselho acredita que a ascensão de Apófis representa uma oportunidade única. Open Subtitles المجلس الأعلى لديه قناعة أن الثورة ضد أبوفيس تمثل فرصة نادرة
    Mas às vezes, muito raramente, algo acontecia, e um dos artistas acabava por se transcender. TED لكن في حالات نادرة للغاية، سيحدث شئ، وأحد أؤلئك العازفين سيصبح في الواقع فائق.
    Sabe, Sr. Bond, como todo o grande artista, quero criar uma obra-prima indiscutível uma vez na vida. Open Subtitles تَرى ذلك سّيد بوند، مثل كُلّ فنان عظيم، أُريدُ ان اخَلْق قطعة نادرة غير قابلة للجدال مرة واحدة في عمرِي.
    Sabes, como se ele estivesse a admirar uma obra prima num museu. Open Subtitles أتعرف, كما لو كان ينظر إلى تحفة نادرة في متحف
    A pequenina deve ter um talento muito invulgar. Open Subtitles قليلا أعلى ديزي قد يكون موهبة نادرة جدا في الواقع.
    O caso é este. Não digo que não devam existir coisas escassas na sociedade ou coisas que sejam seletivas. TED مربط الفرس هو، أنني لا أريد القول بأنه لا ينبغي أن تكون هناك أشياء نادرة في المجتمع أو أشياء يتم اختيارها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more