"نبض" - Translation from Arabic to Portuguese

    • pulso
        
    • pulsação
        
    • batimento
        
    • batimentos
        
    • ritmo
        
    • batida
        
    • bater
        
    • impulso
        
    • coração
        
    • frequência
        
    • pulsações
        
    O nível de álcool baixou para 0, o pulso desceu 40. Open Subtitles أسفل مستوى الكحول إلى 0، نبض له هو بنسبة 40.
    pulso 88. Tensão arterial 140 / 95. Está um bocado alta. Open Subtitles نبض القلب عند 88 نبضة متجاوزاً المعدّل الطبيعى بعضَ الشيء
    Ela vai morrer mesmo. Vai ficar sem pulso. Estará mesmo morto. Open Subtitles سيموت بالفعل , لن يوجد نبض البتة وسوف يموت بالفعل
    pulsação fraca, fraturas múltiplas na costela com respiração em queda. Open Subtitles نبض خيطي، كسور متعددة في الأضلاع انخفاض في التنفس..
    Há uma hora que não consigo detectar o pulso a este bebé. ritmo cardíaco a 16, pulsação a 84. O ritmo cardíaco fetal está abaixo das 5 batidas por minuto. Open Subtitles غير قادر علي قياس نبض الجنين من ساعة معدل التنفس:
    Tinha de ser um telepata. Ouvi o batimento cardíaco do gorila. Open Subtitles كان يجب أن يكون تخاطرا لقد سمعت نبض قلب الغوريلا
    Porque eu só sou uma pessoa. E eu falo do pulso de uma massa, deixem que lhes explique como se faz. Pai? Open Subtitles و ما أتحدث عنه هو نبض المجموعة حسناً دعوني أريكم كيف يحدث هذا يا أبي ما رأيك بنعمة صغيرة ؟
    Mantenham olho no pulso e digam-me se o BP cair. Open Subtitles وابق عينيك علي نبض القلب.. واعلمني اذا ارتفع الضغط
    Por isso, agora, deixo que veja a minha temperatura e o meu pulso. Matei a sua amiga? Open Subtitles لذا الآن ، سأسمح لكَ بتفقد حرارتي، و نبض قلبي ، هلّ أنا قتلتُ صديقتكَ؟
    Por isso, agora, deixo que veja a minha temperatura e o meu pulso. Matei a sua amiga? Open Subtitles لذا الآن ، سأسمح لكَ بتفقد حرارتي، و نبض قلبي ، هلّ أنا قتلتُ صديقتكَ؟
    O pulso electromagnético desactivou toda... a tecnologia funcional desta base. Open Subtitles نبض كهرومغناطيسي أغلق كل التقنية الشغالة في هذه القاعدة
    Um pulso electromagnético pode destruir os circuitos do chip. Open Subtitles نبض كهرومغناطيسي مستهدف قد يدمر الدائرة الكهربية للشريحة
    Em quatro minutos tiraram a pressão arterial, mediram o pulso e também a frequência cardíaca do bebé. TED خلال أربع دقائق، لقد قاموا بقياس الضغط، و قاسوا نبضها كما قاسوا معدل نبض قلب الطفل.
    Mulher de 17 anos, tensão 90/60, pulso 1 08. Open Subtitles نبض ثور ما يصل الى 90 من 82. القطار مرة أخرى على المسارات. وظيفة طيبة، والجميع.
    Não consigo sentir a pulsação, mas não sei se isso quer dizer alguma coisa. Ele ainda respira. Open Subtitles لا استطيع ايجاد نبض ولكن لا اعلم اذا كان هذا يعنى اى شىء.انه ما زال يتنفس.
    O que tens de fazer é pôr isto, ou no tórax dele, ou onde conseguires apanhar pulsação. Open Subtitles أنتى تضعين هذا على حلقه أو شيئ يمكنك أن تحصلى منه على نبض
    Se é assim que se mede a pulsação, então sei como ela fez. Open Subtitles إذا الذي كَمْ تَأْخذُ نبض شخص ما، أَعْرفُ كَمْ هي عَمِلتْ هي.
    Não apanho o batimento cardíaco, mas sei ler pessoas. Open Subtitles ‏‏لا أستطيع اكتشاف نبض القلب ‏لكنني أفهم الناس.
    O ritmo cardíaco subiu para os 164 batimentos por minuto. Open Subtitles 34 نبض القلب ارتفع إلى 164 نبضة في الدقيقة
    Eu acho que ela está indo embora. Não há nenhuma batida do coração. Open Subtitles أخشى أننا نفقدها ليس هناك نبض قلبي أبداً
    A epinefrina pode pôr o meu coração a bater outra vez ou pode deter uma reação alérgica que pode levar à morte. TED يمكن للإبينفرين أن يعيد نبض القلب، أو يمكن أن يوقف رد فعل تحسسي يهدد الحياة.
    A onda inferior, que suprimi, é um impulso e creio que foi responsável pela amnésia. Open Subtitles والسّفلية، التي كبتّها، هي نبض وأعتقد أنّها المسؤولة عن فقدان الذاكرة
    Placenta e bebé podem ser vistos, não há batidas do coração. Open Subtitles يُمكن رؤية الطفل والكيس بوضوح لكن لا يوجد نبض للقلب
    Tenho as pulsações a 110. Consumo 3000 calorias por dia. Open Subtitles معدل نبض قلبي 110 و أحرق 3000 سعر يومياً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more