"نرى كيف" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ver como
        
    • vemos como
        
    • ver se
        
    • ver quão
        
    • vermos como
        
    • vejamos como
        
    • vê como
        
    Queríamos ver como isto se aplicava à colaboração, a criação distribuída de música, onde ninguém sabia em que é que estava a trabalhar. TED أردنا أن نرى كيف أن هذا ينطبق على التعاون ، والتوزيع الموسيقى، حيث لا يدري أي من الأشخاص ما يعمل عليه.
    Voltando à viagem de Zenão, podemos ver como o paradoxo é resolvido. TED وبالعودة إلى رحلة زينون، نستطيع أن نرى كيف يمكن حل المتناقضة.
    Podemos ver como usam um espaço ecológico, tão grande como um oceano. TED يمكننا بالفعل أن نرى كيف يستخدمون المحيط الحيوي الكبير مثل المحيط
    Porque somos mais espertos, porque vemos como as coisas funcionam. Open Subtitles لاننا نحن الاثنين اذكياء لاننا نرى كيف تعمل الاشياء
    É o meu rapaz. Vamos lá ver se esta coisa voa. Open Subtitles هذا هو فتاي، حسناً .دعنا نرى كيف يطير هذا الشيء
    Bem, então vamos ver como lidas com uma pequena lâmina. Open Subtitles حسنا، دعونا نرى كيف تتعاملون مع هذه شريحة صغيرة.
    A maior parte de nós nunca se permitiu desejar aquilo que realmente quer porque não consegue ver como se vai manifestar. Open Subtitles أغلبنا لم نسمح لأنفسنا أن نرغب ما نريده فعلا لأنه لا يمكننا أن نرى كيف سيبرز ذلك إلى الوجود
    Bem, vamos ver como é que fazes isso, Stormfly. Open Subtitles حسنا، دعنا نرى كيف تفعل ذلك ستروم الفلاي
    - Vamos sair daqui. - Vamos ver como são as pilinhas deles. Open Subtitles الآن دعنا نخرج من هنا دعنا نرى كيف تبدو النقانق عندهم
    podemos ver como isto está a começar a afectar todas as tecnologias à nossa volta. TED يمكننا أن نرى كيف بدأ يؤثرهذا على جميع التقنيات من حولنا.
    Então vamos ver como tecnologias exponenciais estão a dominar os cuidados de saúde. Vamos começar com o mais rápido. TED لذلك دعونا الآن نرى كيف تهتم التكنولوجيا الأسية بمجال الرعاية الصحية. لنبدأ بالأسرع.
    Também, podemos ver como medimos a eficiência aerodinâmica. TED أيضا، نحن نرى كيف يمكننا قياس الكفاءة الهوائية.
    E é interessante ver como isso nos levou a fazer coisas que eram realmente muito boas. TED ومن المثير للاهتمام أن نرى كيف قادنا ذلك إلى أمكان كانت في الواقع جيدة للغاية.
    ver como podemos pôr as pessoas de novo no processo. TED دعونا نرى كيف يمكننا إعادة الناس إلى العملية
    Agora vamos ver como funciona na prática. TED دعونا نرى كيف يطبق هذا في الممارسة الفعلية.
    E podemos ver como funcionam os dispositivos engenhosos da Natureza, e talvez até consigamos imitá-los. TED بإمكاننا أن نرى كيف تعمل أجهزة الطبيعة الأكثر مهارة. وربما قد نستطيع تقليدها حتى.
    É espantoso ver como a ASL é viva e pujante, tal como a música. TED بالتالي من المدهش أن نرى كيف أن لغة الإشارات نابعة بالحياة ومزدهرة، كالموسيقى تماماً.
    Porque nós não vemos como os conflitos de interesses nos afectam. TED لأننا لا نرى كيف يعمل تضارب المصالح فينا.
    Aqui na Califórnia, podemos ver quão intensa esta corrida às armas foi num dos mais invulgares jardins do mundo. Open Subtitles هنا في ولاية كاليفورنيا ، يمكننا أن نرى كيف كان هذا سباق شديد للتسلح في واحدة من أغرب الحدائق في العالم.
    Então eles vão juntar as restantes 12 criaturas, para finalmente vermos como é o meu lugar por direito. Open Subtitles سيساعدونكم على جمع الوحوش الـ12 الذين تبقّوا، لكي نرى كيف ستتحقّق حقوقنا الطبيعيّة.
    Agora vejamos como é que estas plantas o absorvem. Open Subtitles الآن دعونا نرى كيف تمتص هذه النباتات ذلك.
    Por três semanas, 25 dólares por semana, e logo se vê como corre. Open Subtitles لِنقل ثلاثة أسابيع, 25 دولار في الأسبوع و نرى كيف تجري الأمور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more