"نسيت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • esqueci
        
    • Esqueceste-te
        
    • Esqueci-me de
        
    • esqueceste
        
    • esqueceu-se
        
    • deixei
        
    • esqueceu
        
    • esquecer
        
    • me esquecia
        
    • Esqueci-me do
        
    • esquecido de
        
    - Sim. Quase esqueci. Pode me emprestar um pouco de dinheiro? Open Subtitles لقد نسيت تقريباً هل بإمكانك أن تقرضنى بعض المال ؟
    Pago juros há tanto tempo, que já me esqueci sobre o quê. Open Subtitles لقد دفعت عمولة لمدة طويلة لدرجة أننى نسيت مقدار رأس مالى
    Esqueceste-te que és um sacana de um hóspede nesta casa? Open Subtitles هل نسيت إنك ضيفي الدامي في منزلي الدامي ؟
    Da última vez que fiz um bolo, Esqueci-me de pôr farinha. Open Subtitles آخر مرة حضرت بها الكعك, نسيت أن أضع الدقيق به.
    Conheceste tanta gente que te esqueceste de como sou. Open Subtitles أنت تقابلين إناساً كثيرين لقد نسيت كيف أبدو
    (esqueceu-se de correr o fecho da parte de trás da mochila. TED سوزان: لقد نسيت ان أغلق الجزء الخلفي من حقيبة ظهره.
    Não é nada de grave. deixei os tacos no carro. Open Subtitles ليس هناك من شيئ خطير لقد نسيت المضارب بالسيارة
    esqueceu algo e foi ao camarim. Já não voltou. Open Subtitles كانت قد نسيت شيئاً فعادت إلى غرفة الملابس
    Quase me esqueci de perguntar. Que aconteceu no funeral? Open Subtitles اسمع، نسيت أن أسألك، ماذا حدث في الجنازة؟
    Estava tão cansada que me esqueci de lhe dar um beijo. Open Subtitles كنت قاسية بعض الشي نسيت أن أعطيها قبلة قبل النوم
    Sou responsável por parte dela. Julgas que o esqueci? ! Open Subtitles بعض منه وضعته هناك هل تعتقد إنى نسيت هذا؟
    Esqueceste-te de como se fala porque levei uns arranhões? - Não. Open Subtitles هل نسيت كيف الكلام لأن والدك أطلق عليه النار ؟
    Esqueceste-te de ver se o capuz dela estava para baixo, idiota? Open Subtitles ماذا؟ هل نسيت أن ترفع غطاء رأسها الغبي، أيها الغبي
    Tu, Esqueceste-te de dizer que o tipo sem memória, tinha recordações. Open Subtitles وأنت نسيت أن تخبرني بعودة الذاكرة إلى الرجل فاقد الذاكرة
    Esqueci-me de te dizer quem estará no jantar desta noite. Open Subtitles لقد نسيت ان اُخبرك بمن سيكون هناك للعشاء الليلة.
    Desculpe eu Esqueci-me de tomar a minha medicação flash hoje. Open Subtitles حسنا, أنا آسفة أنني نسيت أخذ دواء الحرارة اليوم
    Houve uma coisinha que te esqueceste de dizer - que eras polícia. Open Subtitles كان هناك شىء واحد صغير نسيت أن تذكره أنك كنت شرطياً
    Já te esqueceste que se estás aqui, a mim o deves? Open Subtitles هل نسيت بالفعل أن السبب الوحيد لوجودك هنا هو أنا؟
    Harun, esqueceu-se do motivo que o trouxe a Bagdade? Open Subtitles هارون؛ هل نسيت القضية التي جاءت بك لهنا؟
    Esqueci-me que deixei ligado o gás central, que tem uma fuga! Open Subtitles نسيت بأنني تركت خط الغاز الرئيس يعمل ، وهو يسرب
    Estava tão ocupada em ser uma dama, que esqueceu de ser mulher. Open Subtitles حسنا، كانت مشغولة للغاية لتكون سيدة أنها نسيت أن تكون امرأة
    Pensavas que me ia esquecer da minha linda mulher? Open Subtitles لا ـعتقدي أنني نسيت زوجتي الجميلة يا للهول
    Oh, quase me esquecia, senhor. O seu localizador laser. Open Subtitles اوه لقد نسيت تقريباً سيدي اشاره الليزر خاصتك
    De qualquer maneira, como pessoas casadas, nós vimos aquele carro a atropelar-te... eu Esqueci-me do número da placa. Open Subtitles على أية حال كأنسانين متزوجون لقد رأينا تلك السيارة التي صدمتك ثم لقد نسيت رقم اللوحة
    Descobri que me tinha esquecido... de te dar um beijo de despedida. Open Subtitles لقد أدركت أننى نسيت أن أقبلك قبلة الوداع هل هناك مانع؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more