"هذا الوقت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • desta vez
        
    • deste tempo
        
    • o tempo
        
    • agora
        
    • estas horas
        
    • a esta hora
        
    • este tempo todo
        
    • nesta época
        
    • esta época
        
    • aquele tempo
        
    • durante este tempo
        
    • este momento
        
    • essa hora
        
    • esse tempo
        
    • esta altura
        
    E é por isso que tenho de o apanhar desta vez. Open Subtitles و لهذا السبب يجب على أن امسكه فى هذا الوقت
    Pelo menos, desta vez, estou acordado para o adeus. Open Subtitles على الأقل في هذا الوقت أنا مستيقظ لأودعك
    Como alguém se lembrasse ao fim deste tempo todo. Open Subtitles غريب.وكأنه شخص يحاول التذكر بعد كل هذا الوقت.
    Durante todo o tempo, ela falava e eu ouvia. TED وخلال هذا الوقت كانت تتحدث وأنا أستمع إليها.
    É esta a moda agora E as senhoras usam chapéus assim. Open Subtitles ألعل هذا الوقت مناسبا ، والسيدات ارتداء قبعات مثل هذه.
    Aposto que você faz muitas horas extras. A trabalhar estas horas todas. Open Subtitles أراهن انك تكسب أجر اضافى عالى وأنت تعمل كل هذا الوقت
    Três homens, definitivamente armados, e desta vez ainda estão no autocarro. Open Subtitles ثلاث رجال بالتأكيد مسلحين وفي هذا الوقت هم في الحافلة
    - Vou lutar desta vez. -Junta-te aos outros no santuário. Open Subtitles سأحارب في هذا الوقت انضمي إلى الآخرين في الملجأ
    A policia talves nao nos possa ajudar desta vez Open Subtitles قد لا تستطيع الشرطة المساعده في هذا الوقت
    desta vez, vai ter que olhar a sua vítima nos olhos. Open Subtitles في هذا الوقت ، يجب أن ترى الضحايا في عينيك
    desta vez, os governos e as comunidades do mundo inteiro abrandam a propagação do vírus para dar tempo aos investigadores de produzirem uma vacina. TED في هذا الوقت أبطأت الحكومات والمجتمعات حول العالم عملية تفشي الفيروس ليمنحوا المنشآت البحثية الوقت لإنتاج لقاح.
    desta vez vão deixar os leões caçar. Open Subtitles هذا الوقت الذي هم سيتركون الأسود تعمل الصيد.
    Se calhar, depois deste tempo todo tão próximo dela, atirou-se a ela, ela recusou, ele passou-se e matou-a. Open Subtitles لربما طيلة هذا الوقت يقترب منها يحاول القيام بحركة, فهي ترفض و هو ينفعل لذا يقتلها
    Depois deste tempo todo, de todo este trabalho de repente tenho a sensação que não tenho qualquer controlo sobre nada. Open Subtitles وبعد كل هذا الوقت وبعد كل هذا العمل بدأت فجأة أشعر بأن ليس بيدى أى من ذلك لا شئ
    o tempo está muito bom para esta época do ano, não acha? Open Subtitles من الرائع اننا تجاوزنا مثل هذا الوقت من السنة سيدي ..
    agora seria uma boa hora para considerar vender, se desejar conseguir o melhor preço pela sua propriedade. Open Subtitles ربما هذا الوقت الأفضل لتفكري جدياً بالبيع إن كنت تريدين الحصول على القيمة الأعلى لملكيتك
    Lamento teres que vir a estas horas da noite. Open Subtitles أنا متأسف لإحضاركٍ في مثل هذا الوقت المتأخر
    De qualquer modo, amanhã a esta hora nenhum de nós se importará quem tem o ouro ou onde esta porque provavelmente nós não estaremos vivos .... Open Subtitles على اية حال في مثل هذا الوقت غدا لا يهمنا اين يكون الذهب او من اخذه لانه من الممكن ان لا نكون احياء
    Passado este tempo todo, depois dos avisos por eu dormir com o chefe, tu estás a fazer o mesmo. Open Subtitles بعد كل هذا الوقت , بعد كل تحذيراتكِ عن نومي مع رئيسي وأنت تقومين بنفس الشيء ؟
    Daí os gansos andarem tão relaxados, nesta época do ano. Open Subtitles لهذا الأوز مرتاح جدا في هذا الوقت من السنة
    Depois de passarem aquele tempo juntos, perguntam aos dois: "Quão positiva foi a sua experiência? TED وبعد قضاء هذا الوقت معاً، سألوا كِلَيهما: ما مدي إيجابية تجربتهما؟
    Há dois meses que tenho vivido neste covil de ratos, e durante este tempo todo, todos os dias, ele fala sobre o maldito medalhão. Open Subtitles منذ شهرين , و أنا أعيش في مخبأ الجرذان هذا و , كل هذا الوقت كل يوم يأتينا بالحديث عن قلادةٍ لعينة
    Vamos aproveitar este momento para introduzir estas pessoas espetacular atrás de nós, todos, começando com o meu principal homem Jack Lawless na bateria. Open Subtitles سنستغل هذا الوقت في تقديم الناس الرئعون الذين يعملون خلفنا بدءأ من العضو الرئيسي جاك لاولس الطبّال
    Sim, eu acreditarei quando o vir. O Marc jura que ele estará lá a essa hora. Open Subtitles سأصدق هذا عندما أراه مارك يقسم بأنّه سيكون هناك في هذا الوقت
    Começamos a pensar no que faríamos com esse tempo, e dizemos: TED ثم تبدأ بالتفكير ماذا عساك تفعل خلال هذا الوقت المتبقي.
    Certamente que a esta altura já tenho obrigação de saber. Open Subtitles أتمنى أني أعرف ماذا تريد بعد مضي هذا الوقت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more