"وهناك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • E há
        
    • e ali
        
    • uma
        
    • Um
        
    •   
    • existe
        
    • Tem
        
    •   
    • aqui
        
    • onde
        
    • existem
        
    • outra
        
    • também há
        
    • havia
        
    E há aqueles indivíduos que têm capacidades artísticas incríveis. TED وهناك هؤلاء الأفراد الذين لديهم قدرات فنية هائلة.
    "Há pessoas inocentes e culpadas, "há vítimas, E há criminosos". TED هناك أناس بريئون ومذنبون، هناك ضحايا وهناك مرتكبو جرائم.
    E há quase cem metros quadrados de espaço no interior. TED وهناك حوالي ال1000 قدم مربع من المساحة في الداخل.
    "Todos os dias vais para norte, aqui e ali. TED تتجهين كل يوم إلى الشمالِ وتذهبين هنا وهناك.
    E uma das coisas... lembra-se de a Condoleezza Rice ir a Um evento de botas? Foi criticada por isso. TED وهناك شيء .. ان تذكرتوا .. كونديليزا رايس .. ذات يوم ارتدت حذاءا غريباً وتم نقدها عليه
    Bom, a chave é a motivação, E há dois aspetos a considerar. TED ان المفتاح الرئيسي لتلك العملية هو التحفيز .. وهناك مفهومين للتحفير
    - uma gaja. Sabes, há raparigas E há gajas. Open Subtitles تعلمين ، هناك فتيات عاديات وهناك فتيات شقيات
    E há muito poucos que não ouviram falar do Bond. Open Subtitles وهناك اناس قليلون جداً الذي مَا سَمعَوا عن بوند.
    mas a outra escrita é péssima E há várias partes completamente ilegíveis. Open Subtitles ولكن الكتابة بينهم سيئة جدا, وهناك فقرات لا استطيع قراءتها ابدا.
    Podem-se adoptar crianças, E há métodos artificiais de fertilização. Open Subtitles بأمكانك تبني أطفال وهناك طرق صناعية مختلفة للتخصيب
    Estive a pensar muito E há algo que quero te perguntar. Open Subtitles لقد كنت أفكر مؤخرا وهناك ما أود أن اطلبه منكِ
    Não tenho fonte de renda E há as despesas. Open Subtitles أترين أنا ليس لديّ نقود آتية وهناك نفقات
    Isso fica fora do caminho, E há subidas demais e poucas descidas. Open Subtitles ذلك مخرج الطريق وهناك الكثير من الصعود و قليل من النزول
    Eu o levarei de volta a Port Royal e ali será enforcado para que medite sobre seus crimes até que morra. Open Subtitles سأعود به إلى الميناء الملكي مكبلا بالسلاسل في قفص وهناك سوف يعلق على الصاري حتى يرجم حتى الموت لجرائمه
    Não é assim tão simples. Coloque suas mãos aqui e ali... Coloque os pés aqui e aqui. Open Subtitles ضع يديك هنا وهنا وهناك ضع أقدامك هنا وهنا وهنا ولا تقف هنا أو هناك
    E, no meio da estrada. permaneceu apenas uma figura. TED وهناك هيئة شخص واحد ظلت في منتصف الطريق.
    Há todo Um ramo da sociologia, chamado Análise de Conversação, que tenta fazer modelos para tipos diferentes de conversas. TED وهناك فرع كامل من علم الاجتماع، يسمى تحليل المحادثات، يحاول أن يضع مخططات لأنواع مختلفة من المحادثات.
    A saúde está ali, e a saúde melhor está em cima. TED هناك حالة صحية هنا وهناك حالة صحية أفضل في الأعلى هناك
    existe uma gruta onde todas estas criaturas-animais viajam entre os dois mundos. TED وهناك كهف حيث تسافر تلك المخلوقات ذات الرؤوس الحيوانية بين عالمين
    Dez razões, talvez quinze. Também Tem algo nisso para mim. Open Subtitles لعشرة أسباب، ربما خمسة عشر وهناك أيضاً أسباب تخصّني.
    Vocês já os viram por mas não pensaram muito neles. TED ربما رأيتموهم هنا وهناك ولم تفكروا بهم بالقدر المطلوب حقًا.
    Provavelmente já existem mais desde a última vez que cá estive. TED وهناك لا محالة عوالم جديدة لم اتعرف عليها حتى الان
    outra forma de ser Um bom ouvinte é usar linguagem reflexiva. TED وهناك طريقة أخرى لتكون مستمعا جيدا هي استخدام لغة المتحدّث.
    também há algumas impressões digitais na parte de trás do cano. Open Subtitles اه، وهناك أيضا بعض بصمات على الجزء الخلفي من الأنابيب.
    Mas antes da guerra já havia muitos alemães nestas aldeias. Open Subtitles لكن من قبل الحرب وهناك ضغوطاً لألمّنة هذة القريّة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more