"يَبْدو" - Translation from Arabic to Portuguese

    • parece
        
    • parece-me
        
    • soa
        
    • parecer
        
    • parecem
        
    • pareça
        
    • soa-me
        
    Esse disco parece ser feito do mesmo metal deste. Open Subtitles ذلك القرصِ يَبْدو لكي يُجْعَلَ نفس المعدنِ كهذا.
    parece que o Gozer atacou a minha futura namorada. Open Subtitles يَبْدو جوز يَضِعُ بَعْض الحركاتِ على صديقتِي المُنْتَظَرةِ.
    parece que os britânicos nunca esquecem o Motim de 1857. Open Subtitles يَبْدو أن البريطانيّين لن ينسوا أبَداً تمرُّد 857 1
    parece que não se perdeu nada com a tradução. Open Subtitles هو لا يَبْدو لفَقْد أيّ شئِ في الترجمةِ.
    E, parece-me, que os números aqui dizem o contrário. Open Subtitles وهو يَبْدو لي، تَتكلّمُ الأعدادُ هنا بشكل مختلف.
    - parece ser bastante longe. - Apenas mais alguns metros. Open Subtitles هذا يَبْدو بالأحرى بعيداً انها فقط بضعة أقدام أكثر
    Sim, demorou um pouco, mas parece que finalmente se está a compor. Open Subtitles نعم، لقد أخذ فترة، لَكنَّه يَبْدو جيداً أن نكون أخيراً سوياً
    Sim, de facto, estou aborrecida, Marie, pois aquilo que digo e aquilo que faço parece ter pouca importância para si. Open Subtitles نعم، في واقع الامر، أَنا منزعجُ، ماري، لأن الذي أَقُولُ وما أنا أعْمَلُ يَبْدو للعِناية قليلاً جداً إليك.
    Todo o teu apreço por maçãs parece cada vez menos credível. Open Subtitles كُلّ ولعكَ للتفاحِ يَبْدو أنه يتناقص شيئاً فشيئاً بدرجة مقبولة.
    parece que Jasper não consegue se desligar do passado. Open Subtitles يَبْدو ان كاسبر لا يَستطيعُ التخلص مِنْ الماضي
    Não me parece que se estejam a conhecer, Frank. Open Subtitles هذا لا يَبْدو مثل التلاحم بالنسبه لي، فرانك.
    A Sra. Carr parece muito satisfeita... e com bons conhecimentos. Open Subtitles حَسناً، الآنسة. كار يَبْدو سعيدَ جداً وحسن العلاقاتَ جداً.
    Meu Deus! Talvez eu tenha feito algo de bom, vez ou outra, mas nada do que fiz parece ter mudado qualquer coisa. Open Subtitles رُبَّمَا أنى فعلت شيءاً جيدَ بين الحين والآخر لكن لا شيء من ما أنا فعلته يَبْدو أنْه غيّرَ أيّ شئَ
    Bem, parece que esses chifres finalmente estão a aparecer. Open Subtitles حَسناً، يَبْدو أن تلك القرونِ بدأت بالظهور أخيراً.
    parece ser cruel e injusto tratá-la assim da maneira que tu estás. Open Subtitles يَبْدو لِكي يَكُونَ قاسيَا وظالمَ أَنْ يُعالجَهم بالطريقة الي عاملهم بها
    Ele é assistente da promotoria, e parece estar muito bravo. Open Subtitles هو مدعي عام منطقةُ مساعدُ، وهو يَبْدو منزعجَ جداً.
    parece que uma coisa, como dizem, leva à outra muitas vezes consigo. Open Subtitles يَبْدو مثل الشيءِ الواحد، كما يَقُولونَ، الأدلّة إلى أخرى الكثير مَعك.
    Como eu disse, parece uma grande ideia vir até aqui no Natal. Open Subtitles مثل أنا قُلتُ، يَبْدو مثل فكرة عظيمة لمَجيء هنا لعيد الميلادِ.
    Tem feito muito alarido por isso, mas parece-me que as pessoas encarregaram-me desse fardo. Open Subtitles كان هناك مجرد كومة من الاسئلة عن ذلك، لَكنَّه يَبْدو مثل النكتة ذَهبَت ورجعت لي.
    "Concentrar, Preparar, Libertar". soa a algo muito simples, não é? Open Subtitles جاهزون مجمعه دعونا نهدء يَبْدو نوعَ بسيطِ، أليس كذلك؟
    Pode ser que ele revele alguma coisa, só para parecer poderoso. Open Subtitles فقد يفعل اشياء ببساطة لجَعْل نفسه يَبْدو كاالقويَ.
    As coisas da minha mãe parecem servir-te bem. Open Subtitles كُلّ مادة أمّي يَبْدو لمُلائَمَة أنت تُغرّمُ.
    Embora tudo pareça inalcançável Open Subtitles بالرغم من أن كُلّ شيءِ يَبْدو غير قابل للإنجازُ
    Bom, isso soa-me a mais do que só hormonas. Open Subtitles حَسناً، الذي يَبْدو مثله أكثر مِنْ فقط هورمونات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more