Esse disco parece ser feito do mesmo metal deste. | Open Subtitles | ذلك القرصِ يَبْدو لكي يُجْعَلَ نفس المعدنِ كهذا. |
parece que o Gozer atacou a minha futura namorada. | Open Subtitles | يَبْدو جوز يَضِعُ بَعْض الحركاتِ على صديقتِي المُنْتَظَرةِ. |
parece que os britânicos nunca esquecem o Motim de 1857. | Open Subtitles | يَبْدو أن البريطانيّين لن ينسوا أبَداً تمرُّد 857 1 |
parece que não se perdeu nada com a tradução. | Open Subtitles | هو لا يَبْدو لفَقْد أيّ شئِ في الترجمةِ. |
E, parece-me, que os números aqui dizem o contrário. | Open Subtitles | وهو يَبْدو لي، تَتكلّمُ الأعدادُ هنا بشكل مختلف. |
- parece ser bastante longe. - Apenas mais alguns metros. | Open Subtitles | هذا يَبْدو بالأحرى بعيداً انها فقط بضعة أقدام أكثر |
Sim, demorou um pouco, mas parece que finalmente se está a compor. | Open Subtitles | نعم، لقد أخذ فترة، لَكنَّه يَبْدو جيداً أن نكون أخيراً سوياً |
Sim, de facto, estou aborrecida, Marie, pois aquilo que digo e aquilo que faço parece ter pouca importância para si. | Open Subtitles | نعم، في واقع الامر، أَنا منزعجُ، ماري، لأن الذي أَقُولُ وما أنا أعْمَلُ يَبْدو للعِناية قليلاً جداً إليك. |
Todo o teu apreço por maçãs parece cada vez menos credível. | Open Subtitles | كُلّ ولعكَ للتفاحِ يَبْدو أنه يتناقص شيئاً فشيئاً بدرجة مقبولة. |
parece que Jasper não consegue se desligar do passado. | Open Subtitles | يَبْدو ان كاسبر لا يَستطيعُ التخلص مِنْ الماضي |
Não me parece que se estejam a conhecer, Frank. | Open Subtitles | هذا لا يَبْدو مثل التلاحم بالنسبه لي، فرانك. |
A Sra. Carr parece muito satisfeita... e com bons conhecimentos. | Open Subtitles | حَسناً، الآنسة. كار يَبْدو سعيدَ جداً وحسن العلاقاتَ جداً. |
Meu Deus! Talvez eu tenha feito algo de bom, vez ou outra, mas nada do que fiz parece ter mudado qualquer coisa. | Open Subtitles | رُبَّمَا أنى فعلت شيءاً جيدَ بين الحين والآخر لكن لا شيء من ما أنا فعلته يَبْدو أنْه غيّرَ أيّ شئَ |
Bem, parece que esses chifres finalmente estão a aparecer. | Open Subtitles | حَسناً، يَبْدو أن تلك القرونِ بدأت بالظهور أخيراً. |
parece ser cruel e injusto tratá-la assim da maneira que tu estás. | Open Subtitles | يَبْدو لِكي يَكُونَ قاسيَا وظالمَ أَنْ يُعالجَهم بالطريقة الي عاملهم بها |
Ele é assistente da promotoria, e parece estar muito bravo. | Open Subtitles | هو مدعي عام منطقةُ مساعدُ، وهو يَبْدو منزعجَ جداً. |
parece que uma coisa, como dizem, leva à outra muitas vezes consigo. | Open Subtitles | يَبْدو مثل الشيءِ الواحد، كما يَقُولونَ، الأدلّة إلى أخرى الكثير مَعك. |
Como eu disse, parece uma grande ideia vir até aqui no Natal. | Open Subtitles | مثل أنا قُلتُ، يَبْدو مثل فكرة عظيمة لمَجيء هنا لعيد الميلادِ. |
Tem feito muito alarido por isso, mas parece-me que as pessoas encarregaram-me desse fardo. | Open Subtitles | كان هناك مجرد كومة من الاسئلة عن ذلك، لَكنَّه يَبْدو مثل النكتة ذَهبَت ورجعت لي. |
"Concentrar, Preparar, Libertar". soa a algo muito simples, não é? | Open Subtitles | جاهزون مجمعه دعونا نهدء يَبْدو نوعَ بسيطِ، أليس كذلك؟ |
Pode ser que ele revele alguma coisa, só para parecer poderoso. | Open Subtitles | فقد يفعل اشياء ببساطة لجَعْل نفسه يَبْدو كاالقويَ. |
As coisas da minha mãe parecem servir-te bem. | Open Subtitles | كُلّ مادة أمّي يَبْدو لمُلائَمَة أنت تُغرّمُ. |
Embora tudo pareça inalcançável | Open Subtitles | بالرغم من أن كُلّ شيءِ يَبْدو غير قابل للإنجازُ |
Bom, isso soa-me a mais do que só hormonas. | Open Subtitles | حَسناً، الذي يَبْدو مثله أكثر مِنْ فقط هورمونات. |