E Parece que Lemon sonhava em morar na casa dos Pinckney. | Open Subtitles | يَبْدو بأنّ ليمونِ كان لديها حلمِ العيش في بيتِ بينكني |
Parece que muito mudou daquilo que conhecíamos. | Open Subtitles | يَبْدو بأنّ الكثيرِ تَغيّرَ مِنْ الذي عَرفنَا. |
Parece que sua mulher usa minha talha também. | Open Subtitles | يَبْدو بأنّ إمرأتَها تَستعملُ قوامَي أيضاً. |
Bom, Parece que a gordura humana não difere da maquilhagem química, do óleo vegetal, que já está a ser usado em motores a diesel. | Open Subtitles | رجاءً. حَسناً، يَبْدو بأنّ الدهنِ الإنسانيِ لَيسَ مختلفَ جداً في التركيبِ الكيميائيِ مِنْ الزيت النباتي، |
Parece que o cianureto só apressou o inevitável. | Open Subtitles | كما يَبْدو بأنّ السيانيدِ كَانَ يُعجّلُ الأمر الحتمي فقط. |
Parece que vai desta para melhor. | Open Subtitles | يَبْدو بأنّ يَذْهبُ هذا للمراهنِ. |
Parece que os grupos religiosos estavam tão empenhados em serem vistos a queimar o meu livro que sempre que faziam uma fogueira, encomendavam mais livros no dia seguinte para fazerem outra. | Open Subtitles | يَبْدو بأنّ مجموعاتِ الكنيسةِ في نطاق الانجيل كَانتْ متحمّسة جداً لرؤية كتابي يحترق في كل مرة كان لديهم مشعل ويتصلون ويطلبون |
Parece que o dono usa minha talha. | Open Subtitles | يَبْدو بأنّ الحقَّ يَستعملُ قوامَي. |
Parece que sim, não é? | Open Subtitles | يَبْدو بأنّ الطريقِ، أليس كذلك؟ |
Parece que o exército de Cai está à volta deste vale. | Open Subtitles | يَبْدو بأنّ جيشَ كي حصرنا في هذا الوادي |
Parece que alguém decidiu destruir sistematicamente a personalidade desta rapariga... e, quanto a mim, não percebo as razões. | Open Subtitles | يَبْدو بأنّ شخص ما عَرضَ للتَحْطيم بشكل منظّم شخصية هذه الشابّةِ، ، وللحياةِ منّي، أنا لا أَستطيعُ إعْطائك a سبب الذي. |
Parece que teu amigo nos encheu o saco | Open Subtitles | يَبْدو بأنّ صديقَكَنا جودي |
Parece que vem mais a caminho. | Open Subtitles | يَبْدو بأنّ هناك اكثر بالطريق |
Parece que precisas de descansar. | Open Subtitles | يَبْدو بأنّ الحاجةِ a إستراحة. |