"أراها" - Translation from Arabic to Turkish

    • görmek
        
    • görmedim
        
    • gördüğüm
        
    • gördüm
        
    • göremiyorum
        
    • görmüyorum
        
    • gördüğümde
        
    • görmem
        
    • görmemiştim
        
    • görebiliyorum
        
    • görmediğim
        
    • görmeliyim
        
    • görebileceğim
        
    • göreyim
        
    • görmeme
        
    Onu bir daha görmek bile istemiyorum. Aşağı in ve derhal ayrılmasını söyle. Open Subtitles لا أريد أن أراها بعد الآن قط، إذهب لأسفل و أمرها بالرحيل، فوراً
    Kafadan kontak diye düşündüm ve sonra onu hiç görmedim. Open Subtitles تصورتُ أنها مصابة بالجنون، فلم أعد أراها بعد ذلك الحين
    Ama ikinci bir şansı gördüğüm zaman anlayacak kadar zekiyim. Open Subtitles لكني ذكي بما فيه الكفاية لأعرف الفرصة الثانية عندما أراها
    gördüm amına koyim gördüm! onunla ne halt edeceğim? Open Subtitles أجل اللعنة أراها ماذا تريد أن أفعل بها ؟
    İyi göremiyorum. Camın arkasında. Çok karanlık. Open Subtitles لا أستطيع أن أراها بوضوح إنّها وراء الزجاج و المكان معتم
    Ancak, sadece sayıları renkli görmüyorum. TED ولكن ليست الارقام وحدها التي أراها بالالوان
    Her şeyin tanzim edildiğini, canavarların kovulduğunu görmek en doğal hakkım. Open Subtitles وحقي أيضاً وإنني ملزمة، بأن أراها تصلح، وأرى وحوشها تنطرد منها
    Bir daha ikinizi de görmek istemiyorum. Open Subtitles لن أراها ولن أراكِ مجدداً ولا أي شخصاً في هذا العالم
    Onu tekrar görmek istiyorsan, akıllı olman gerek. Open Subtitles أنت يجب أن تكون ذكية جدا إذا كنت أريد أن أراها مرة أخرى.
    Hayır, hiç bir yerde görmedim zaten böyle bir tipi görmemeyi tercih ederim. Open Subtitles كلا لم أراها في أي مكان ولا أفضل ذلك لو كانت بهذا المظهر
    Bana saldırdığından beri görmedim ama kara kutuyu almak için bir plan yapmış. Open Subtitles لم أراها منذ أن هاجمتني، ولكن أتوقع أنها قامت بلعبتها على الصندوق الأسود
    En azından ona acıdığımı söyleyebilirim. Onu yıllardır görmedim. Open Subtitles على الأقل أنا أقول أنه شئ يدعو للرثاء إننى لم أراها منذ سنين
    Ama her gün arkadaşımda gördüğüm değişiklikler benim için yeterli bir kanıt. Open Subtitles ولكن التغييرات التي أراها كل يوم في صديقي هي دليل كافٍ عليّ.
    Gerçi etrafımda gördüğüm değişikliklerin hiçbiri benim kitaplardaki dünyamı yansıtmıyordu. TED ولكن ولا أي من هذه التغييرات التي أراها أمامي انعكس على عالمي، عالمي من الكتب.
    Hastanede de gördüm. Open Subtitles إني أراها للمرة الثالثة رأيتها عند المشفى
    Eskisi kadar iyi göremiyorum. Benden özür dileyeceksiniz. Open Subtitles لا أرى الأمور كما كنت أراها فى السابق لو تسمح
    Şurada etrafa baktığımda hiçbir şeyi eskisi gibi görmüyorum. Open Subtitles عندما انظر لهذا المكان، لا أري الأشياء كما كنت أراها من قبل
    Ve hayır, ben tüm bunların nasıl işlediğini bilmiyorum, ama belli ki bunlardan birini gördüğümde bir gizli mesaj olduğunu anlıyorum. TED و لا، لا أعرف كيف يعمل هذا في المخطط المحير للأشياء، ولكن من الواضح، وأنا أعرف الرسالة المشفرة عندما أراها.
    Artı böylesi daha kolay. Muhtemelen bir daha görmem zaten. Open Subtitles كما أنّ هذا أسهل، و على الأرجح لن أراها ثانية.
    O siyah plastik kartı verene kadar onu hiç böyle görmemiştim. Open Subtitles أنا حتى لم أراها منذ أن أعطيتها تلك البطاقة البلاستيكية السوداء.
    Ama gözlerinde hala o kaybolmuş terk edilmiş kızı görebiliyorum. Open Subtitles لكني أراها لا تزال ضائعة فتاة منبوذة مما تقول عينيها
    Ya bursum ne olacak? Ömrümde görmediğim Paris ne olacak? Open Subtitles ماذا عن ثقافتي وباريس،التي لم أراها من قبل في حياتي؟
    - Kendi gözlerimle görmeliyim. - Sözüm yeterince iyi değil mi? Open Subtitles ـ أريد أن أراها بعيناى ـ أليست كلمتى تكفي لك ؟
    Sen ve ailen, görebileceğim şekilde ellerinizi kaldırın. Open Subtitles أنتَ و كامل عائلتك ارفعوا أياديكم حيث أراها.
    Her patates bulduğunda ben göreyim diye kaldırıp gösterdi. Open Subtitles وفي كلِ مرةٍ يجدُ فيه بطاطا يرفعها لكي أراها.
    Eğer işbirliği yapmamı istiyorsan, onu görmeme izin verirsin. Open Subtitles إذا أردتني بأن أتعاون فإسمح لي بأن أراها إذن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more