"أغلقت" - Translation from Arabic to Turkish

    • kapandı
        
    • kapattı
        
    • kapalı
        
    • kapattın
        
    • kilitledim
        
    • kapadım
        
    • kapatır
        
    • kapatıldı
        
    • kapanmıştır
        
    • kilitledin
        
    • kapatmıştım
        
    • kapanmış
        
    • kapatıp
        
    • kapatırsan
        
    • kapadın
        
    Fırtına kapakları kapandı. Görülür bir aktivite yok. 40'da tut. Open Subtitles أغلقت مصاريع العواصف لانشاط مرئئ ابقيه على بعد 40 مترأ
    Bilmenizi istiyorum ki, o köprüde olan olayların kitabı kapandı. Open Subtitles أريدك أن تعرف أنني أغلقت التحقيق فيما حدث عند الجسر
    Polis, kuzeye giden yolu kapattı. Hedef, sola dönmek zorunda kalacak. Open Subtitles الشرطة أغلقت الطريق من الشمال الهدف سيكون مجبرا على الإلتفاف يسارا
    Seni görmek için göze gerek yok. Seni gözleri kapalı bile görebilirim. Open Subtitles لَست بِحاجة إلى عيونِ لرُؤيتك يمكنني أَنْ أَراك حتى لو أغلقت عيناي
    Bir prensi, dilenci yapmak için mi kapını kapattın? Open Subtitles . هل أغلقت أبوابك لتجعلى من الأمير متسولا ؟
    - Ayağıma dolaşmasın diye.. .. hizmetçi odasına kilitledim onu. Open Subtitles أغلقت عليه باب غرفة الخادمة حتى لا يزعجني أثناء عملي
    Sonunda bir gece kızamıktan ateşler içinde yanıyorken gözlerimi kapadım ve Şeytan'a yalvardım. Open Subtitles ، حتى ذات ليلة ، كنت أغلى من الحصبة . أغلقت عينى وصليت إلى الشيطان , عزيزى إبليس
    Kapıyı dışarıdan kapatır mısın, lütfen. Open Subtitles هل لا أغلقت الباب في طريقك خارجا، من فضلك؟
    Ve tüm ülkedeki rüzgar santralleri bir hafta için kapatıldı. TED كل طاقة الرياح في البلد أغلقت لمدة أسبوع.
    Gölü arayacağız ama an itibariyle dava resmi olarak kapandı. Open Subtitles سنقوم بتمشيط البحيرة، ولكن حتى الآن ، أغلقت القضية رسمياً
    - Havalandırmalar kapandı. - Dalıyoruz. Bakalım bu hanım ne durumda? Open Subtitles المنافذ الرئيسية أغلقت إلى الغوص , لنرى كيف تعمل
    Dava resmen kapandı. Open Subtitles رسميا القضية أغلقت حسب الظروف نحن ننصح بأن
    Tüm okulları ve üniversiteleri kapattı, birçok halk etkinliğine son verdi. TED لقد أغلقت كل المدارس والجامعات والكثير من الأحداث العامة.
    Anita derin bir iç çekti, gözlerini kapattı, kafasını salladı, kalbime saplanan, acı bir şekilde açık, ve nihai bir sesle cevap verdi. Open Subtitles أخذت أنيتا نفسا عميقا أغلقت عينيها ثم هزت برأسها و قالت بلهجة متألمة و واضحة
    Ve eğer çenemi kapalı tutarak onun hayatını kurtarmam için ufacık bir şans ta olsa ben de öyle yaparım- çenemi kapatırım. Open Subtitles و لو ان هناك حتى مجرد فرصة ضعيفة لكي أنقذ حياته إن أغلقت فمي فإن ذلك ما سوف أفعله سوف أسكت بالكامل
    Bütün dükkanlar kapalı olurdu ve eve giderken yolunun üstünde değildi. Open Subtitles كل المتاجر قد أغلقت, و لم يكن هو طريقها إلى المنزل
    Bir prensi dilenci yapmak için mi kapını kapattın? Open Subtitles . هل أغلقت أبوابك لتجعلى من الأمير متسولا ؟
    Tamam, geminin sistemlerine tam erişimim var... ve iç koridorları da kilitledim. Open Subtitles حسنا، لدي السيطرة الكاملة على أنظمة السفينة وقد أغلقت للتو الممرات الداخلية
    Bir saniye için, kırmızı ışıkta gözlerimi kapadım. Bir saniye. Open Subtitles أغلقت عيوني لمدّة ثانية عند الضوء الأحمر، ثانية
    - Sizin için pazarı kapatırsam siz de benim için taş ocağını kapatır mısınız? Open Subtitles إذا أغلقت السوق لك هل ستغلقين المحجرة لي؟
    Dava kapanmıştır. Open Subtitles على مد فترة سجنك ١٤٠ عاما أخرى. ‏ أغلقت القضية. ‏
    Mahkumlar hücrelerinde değilken mi kilitledin ? Open Subtitles أغلقت الأبواب كلها مع وجود مساجين بالخارج؟
    Dairedeki bütün perdeleri kapatmıştım, yani gün ortasında bile içerisi tamamen karanlıktı. TED أغلقت جميع الستائر في الشقة و حتى في منتصف النهار كانت الشقة في ظلام دامس.
    Tüm şu arabalara bak. Sanırım VA hastanesi kapanmış. Open Subtitles أنظر إلى كلّ هذه السيّارات إعتقدتُ أنّ السلطات أغلقت المستشفى
    Regülatörünü kapatıp atom altı boyuta küçülerek füzeyi etkisiz hâle getirdi. Open Subtitles لقد أغلقت منظِّمَها وتحولت إلى نظام البديل الذري وقامت بتعطيل القنبلة.
    Doğrumu söylemem gerekirse... ..telefonu kapatırsan memnun olurum... ..çünkü konuşmanın ortasındaydık. Open Subtitles لأقول الصدق سوف أقدر إذا أغلقت السماعة لأننا في وسط محادثة
    Sana söylemeye çalıştım dostum, ama telefonu kapadın. Open Subtitles لقد كنت أحاول أن أخبرك لكنك أغلقت الهاتف يا رجل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more