"أقوياء" - Translation from Arabic to Turkish

    • güçlü
        
    • güçlüyüz
        
    • güçlüler
        
    • sert
        
    • kuvvetli
        
    • güçlüdür
        
    • sağlam
        
    • güçlüdürler
        
    • güçlüydü
        
    • güçlüsünüz
        
    Bahse girerim, "Koç"sundur! Koç insanları hareketli ve güçlü olurlar. Open Subtitles أشك أنك من مواليد برج الحمل، مواليد الحمل أقوياء وعنيفون
    Bahse girerim, "Koç"sundur! Koç insanları hareketli ve güçlü olurlar. Open Subtitles أشك أنك من مواليد برج الحمل، مواليد الحمل أقوياء وعنيفون
    Birbirimize yardım edebilmemiz için bizi bir süre güçlü kılar. Open Subtitles إنه يجعلنا أقوياء فقط لفتره حتى يمكننا مساعدة بعضنا البعض
    Sırf erkeğiz ve her alanda güçlüyüz diye maalesef her şeyi çocuk oyuncağına çeviriyoruz. Open Subtitles أن نكون رجالا ولذلك أقوياء على جميع المستويات نصنع من كل المشاكل مسرحيات للأطفال
    Büyümeyi yarılayacak kadar güçlüler. TED أنهم أقوياء بما فيه الكفاية لخفض النمو للنصف.
    Daha önce bu haplardan almıştım ama düşündüğüm kadar güçlü değilmiş. Open Subtitles أَخذتُ البعض مِنْ هذه قبل ذلك، لَكنَّهم لَيسوا أقوياء مِثْلي الفكرَ.
    İnsanlara, yerlilerin barış içerisinde yaşadıkları halde yine de güçlü olduklarını ve topraklarının ellerinden alınmasına göz yummayacaklarını anlatmalıydım. Open Subtitles يجــبُ أقول للناس أنهُ بالرغم من أن الأشخاص الطبيعيون عاشوا في بأمان كانوا أقوياء حتى الآن لم يعانون بأراضيهم
    Ama, Efendim, her iki cephede de onları yenebilecek... kadar güçlü olduğumuza inanıyorum. Open Subtitles لكن يا معلم، أنا أؤمن أننا أقوياء بما يكفي لقتالهم من كلاّ الجانبين
    Eğer babamızın intikamını almayı istiyorsak güçlü olmamız gerektiğini söylemişti. Open Subtitles قال بأننا إذا أردنا الثأر لوالدي علينا أن نكون أقوياء
    Bunun şakası yok, çünkü yeterince güçlü değilseniz yaralanabilirsiniz, anlaşıldı mı? Open Subtitles تعاملوا بجدية، يمكن أن نُصاب بمكروه إذا لم نكن أقوياء كفايةً
    İyi bir kocaydı ve turp gibi, güçlü iki oğul yetiştirdi. Open Subtitles لقد كان زوجا جيدا و اب رائع و أعطاني صبيان أقوياء
    - Bob. - Ama bizi tanıyorsun, güçlü, sessiz tipleriz. Open Subtitles بوب لكن انت تعرف الرجال، أقوياء و من النوع الكتوم
    Bunlar iki partiye de para veren çok güçlü insanlar. Open Subtitles أعني، أن هؤلئك أشخاص أقوياء الذين يعطون الأموال لكلا الحطرفين.
    Tanrı mutlu olmanı istemez o senin güçlü olmanı ister. Open Subtitles الربُ لايريدنا أن نكونَ سعداء، بل يريدنا أن نغدوا أقوياء.
    Ama bu işin arkasında güçlü kişiler varmış ve başka seçeneği de yokmuş. Open Subtitles هنالك أشخاص أشخاص أقوياء جداً خلف هذا الأمر وهو لم يكن لديه خيّار
    güçlü ve kafa dengi yoldaşlar bulup birbirinize sımsıkı tutunmak. Open Subtitles تجد رفاقًا أقوياء متوافقون معك وتلتحمون معًا كالتحام البلل بالمياه.
    Bizi durduramazsın Belediye Başkanı West! Hepimiz güçlüyüz. Open Subtitles لا يمكنك إيقافنا أيها العمدة ويست نحن أقوياء جداً
    güneş bayrağının büyük halkı ben söylüyorum biz güçlüyüz! Open Subtitles يا شعب راية الشمس العظيم أنا أقول نحن أقوياء
    güçlüler ama giderek aptallaşıyorlar. Open Subtitles إنهم أقوياء ، ولكن أعتقد أنهم أصبحوا أكثر غباءاً
    Eğer sert çocuklarla uğraşacaksak bana güçlü silahlar lazım olacak. Open Subtitles إذا كنا سنقاتل رجالاً أقوياء فسوف احتاج الى أسلحة قوية
    Köle fizikman kuvvetli tutulacak fakat aklen zayıf ve sahibine bağlı olacaktı. Open Subtitles أبقوا العبيد أقوياء جسدياً و لكن نفسياً ضعفاء و معتمدون على السيد
    Değil mi? Kızlar zayıftır, erkekler ise güçlüdür. TED أليس صحيحًا؟ الفتيات ضعيفات، والأولاد أقوياء.
    Bu sağlam, önemli ve büyük görünme ile ilgili bir ego sorunu değil mi? TED أليست بقضية غرور أننا نريد أن نبدو أقوياء كبارا و مهمين؟
    Bu baskıcı hayaletler çok inatçı ve güçlüdürler. Open Subtitles هؤلاء الأشباح الطغاة متعنتون إنهم أقوياء للغاية
    Anonymous artık güçlüydü, yani küçük siktiri boktan bir grup değildik. Open Subtitles المجهولون أقوياء الآن , و نحنُ لم نعد مجموعة أنيقة و مرتّبة بعد الآن.
    Siz üçünüz oldukça güçlüsünüz. Open Subtitles جيرايا ، توقف أنتم الثلاثة أقوياء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more