"أية" - Translation from Arabic to Turkish

    • Her
        
    • Ne
        
    • Hangi
        
    • hiç
        
    • hiçbir
        
    • herhangi
        
    • var
        
    • yok
        
    • olan
        
    • de
        
    • şey
        
    • falan
        
    • ki
        
    • Ama
        
    • hâlükârda
        
    Her Ne hal ise 12 saat sonra bizi lobiye götürdüler TED على أية حال بعد حوالي 12 ساعة ، أخرجونا إلى الردهة.
    Çok düşük bir yenilik standardı var, herkes Her şeyi tescilletebiliyor. TED مواصفات حداثة متدنية جدا، أي شخص يمكن أن يسجل أية شيء.
    - Apache gürültü yapmaz. - Bak Ne verdi bana. Open Subtitles ـ الأباتشي لا يحدث أية ضوضاء ـ انظري ماذا أعطاني
    Kim olduğunu, Hangi şeytani gücü temsil ettiğini sanıyorsun bilmiyorum. Open Subtitles لا أعلم من تظنين نفسك أو أية قوّة شر تمثلين
    Koş diyene kadar hiç ses çıkarmayın. Sonra koşabildiğiniz kadar hızlı koşun. Open Subtitles لا تفتعلوا أية صوت حتي أامركم ان تجروا ثم تجرون بأسرع مايمكنكم
    hiçbir kadının, şiddet içeren bir durumu durdurmaya çalışmak zorunda kalmasını istemiyorum. TED لا أريد أن تضطر أية امرأة إلى تقليل حدة أي حالة عنف.
    Bakalım neler oluyor. herhangi bir suçlama yapmayacaksınız. Sanırım tekrar içeri girmeyeceğim. Open Subtitles فآتي إليكم مباشرة، لن توجه إليّ أية تهمة ولن تعيدونني إلى السجن
    Her neyse, ben de sana havamı atıp, akşam yemeği hazırlayabileceğimi düşündüm. Open Subtitles على أية حال ، كنت أعتقد أنني سوف أتباهى وأطهو العشاء لنا.
    Her neyse, ben de sana havamı atıp, akşam yemeği hazırlayabileceğimi düşündüm. Open Subtitles على أية حال ، كنت أعتقد أنني سوف أتباهى وأطهو العشاء لنا
    Her mesafeden, herkesten daha iyi isabet edeceklerine bahse girerim. Open Subtitles أراهن على أنهم قادرون على إصابة الهدف على أية مسافة
    O yaşıyor ve dışarıda. Ne yaptığı hakkında da bir fikrim yok. Open Subtitles لقد كان حياً هناك ليس لدي أية فكرة عما يجب القيام به
    Ne yazık ki güvecin yok, Ama yine de bir tadına bak. Open Subtitles للأسف، ليس لديك قدر بخاري من الخيزران، لكن على أية حال تذّوقه.
    Ne kadar uzakta olsalar da Ne olursa olsun, onların yoları kesişecek. Open Subtitles على أية حال هم قد يكونوا متباعدين جدا. طرقهم سَتَجتمعُ ..مهما حصل.
    Ben feminist oyları için buradaysam, sen Hangi kesimi temsil ediyorsun? Open Subtitles إن كنت هنا لأجل التصويت النسائي، أية فئة من السكان تمثل؟
    15 yaşındaki bir çocuğa Hangi hasta kadın bunları getirir? Open Subtitles أية امرأة مريضة تجلب هذا لطفل في الـ15 من العمر؟
    Aklından bu ilişkinin gerçek olma ihtimalinin olduğunu hiç geçirdin mi? Open Subtitles في ذهنك أكان هناك أية احتمالية بأن العلاقة قد تكون واقعية؟
    Nefes al! Allah kahretsin seni! Hayatın boyunca hiçbir şeyden vazgeçmedin! Open Subtitles ايتها اللعينة لم تتراجعى من أية معارك قد خوضتيها , حاربى
    Peki, herhangi bir yetki olmadan hayatımı yaşamaya çalışan ben. Open Subtitles حسناً ، أنا أحاول أن أعيش حياتي بدون أية قوى
    Şimdi sorunuza cevap vereyim. Politikaya yönelik hedeflerim var mıydı? TED والآن، للإجابة عن سؤالك، هل كانت لدي أية طموحات سياسية؟
    Aslında, bu topları neden çorbanın içine koyuyoruz, içlerinde zaten et yok mu? TED في الواقع، لماذا نضع هذه الكرات في الحساء، هناك لحوم على أية حال؟
    Matt Mills: Şimdi, muhteşem olan şey şu ki burada bir kandırmaca yok. TED مات ميلز: الآن ، الجيد في هذا ، أنه لا توجد أية خدع.
    Ve o gittiğinden beri şüpheli birisini, ya da... yabancı bir araba falan? Open Subtitles أو أية شاحنات غريبة منذ غيابه ؟ كما قلت لك المكان هادئ هنا
    Demek istediğim birbiriyle karşılaşanlar hep aynı kattaki insanlardı. Her hâlükârda karşılaşan kişiler yani. TED هذا يعني أن هؤلاء الاشخاص لا غير الذين يلتقون ببعضهم هم الاشخاص في نفس الطابق من يلتقون ببعض على أية حال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more