"أيها العقيد" - Translation from Arabic to Turkish

    • Albay
        
    • Albayım
        
    • Yarbay
        
    • Teğmen
        
    • Çavuş
        
    • General
        
    • Yarbayım
        
    -Teşekkür ederim, efendim. -Yola çıkmaya hazır mısınız, Albay? Hayır, teşekkür ederim. Open Subtitles شكراً لك يا سيدى هل أنت مستعد للرحيل , أيها العقيد ؟
    Albay, motorsikletliyi kapıda gördüğümüzde dolabın anahtarını cebimden alıp, gruplara ayrılmamızı teklif ettiniz. Open Subtitles أيها العقيد ، عندما رأينا السائق عند الباب أخذتمنيمفتاحالدولاب، و إقترحت أن نفترق
    Görünüşe göre birileri sizi aptalca bir ayak işine göndermiş, Albay. Open Subtitles يبدوا أن شخصا ما أرسلك فى مهمة حمقاء , أيها العقيد
    Herif tazı gibi kaçıyordu, ama sanırım onu vurduk Albay. Open Subtitles هرب مثل الخنزير، لكن أعتقد أننا أطلقنا عليه أيها العقيد.
    Bana karşı gösterdiğiniz ani ilgi doğrusu şaşırttı beni, Albayım. Open Subtitles أنا متفاجىء من اهتمامك المفاجىء بي أيها العقيد
    Buna gerek kalmayacak, Yarbay. Bu durumla başa çıkabilirim, efendim. Open Subtitles لن نحتاج لهذا أيها العقيد يمكني تولي الأمر يا سيدي
    O adamla ilgili izlenimlerim, Albay, tamamen sizin raporlarınıza dayanıyor. Open Subtitles إنطباعى عن الرجل أيها العقيد كان مبنياً تماماً على تقاريرك
    Bakın, Albay Julyan, belli ki, şu diğer ceset konusunda bir hata yapmışım. Open Subtitles حسناًً أيها العقيد , يبدو أننى أرتكبت خطأ بشأن الجثة الآخرى
    İtiraf edin, Albay, bir kanun adamı olarak ufak da olsa, şüphe uyandıran bazı pürüzler olduğunu siz de hissetmiyor musunuz? Open Subtitles بالله عليك , أيها العقيد كضابط قانون ألا تظن أن هناك بعض الشكوك ؟
    Bakın, Albay Julyan, belli ki, şu diğer ceset konusunda bir hata yapmışım. Open Subtitles حسناًً أيها العقيد , يبدو أننى أرتكبت خطأ بشأن الجثة الآخرى
    İtiraf edin, Albay, bir kanun adamı olarak ufak da olsa, şüphe uyandıran bazı pürüzler olduğunu siz de hissetmiyor musunuz? Open Subtitles بالله عليك , أيها العقيد كضابط قانون ألا تظن أن هناك بعض الشكوك ؟
    Bundan sonra tahkikatta bize ihtiyaç olacak mı, Albay Julyan? Open Subtitles هل ستحتاج إلينا فى التحقيق ثانية أيها العقيد "جوليان" ؟
    - Teşekkür ederim, efendim. - Yola çıkmaya hazır mısınız, Albay? Open Subtitles شكراً لك يا سيدى هل أنت مستعد للرحيل , أيها العقيد ؟
    Albay, subaylardan vazifelerini unutmalarını mı umuyorsunuz? Open Subtitles أيها العقيد , هل تتوقع أن ينسى الضباط واجبهم ؟
    Mahkum Barlett sizin sorumluluğunuz altına girdi, Albay Von Luger. Open Subtitles السجين "بارتليت" سيكون "فى رعايتك ، أيها العقيد "فون لوجر
    - Tabii ki hoşuma gitti ama şaşırdım. - Şaşırdınız mı, Albay? Open Subtitles مسرور بالطبع , ولكن مندهش مندهش , أيها العقيد ؟
    - Hoşuma giti kuşkusuz ama şaşırdım da. - Şaşırdınız mı Albay? Open Subtitles مسرور بالطبع , ولكن مندهش مندهش , أيها العقيد ؟
    Albay, sizin burada ne olduğunu zannettiğinizi merak ediyorum! Open Subtitles أيها العقيد , لابد أن أعرف ماذا تعتقد بشأن حدث هنا
    Albay, sizin burada ne olduğunu zannettiğinizi merak ediyorum! Open Subtitles إلى البوابة الرئيسية ؟ أيها العقيد , لابد أن أعرف ماذا تعتقد بشأن حدث هنا
    Evet, Albayım. Sizden tek bir ricam var. Open Subtitles أجل أيها العقيد هل لك أن تسدي لي معروفاً واحداً
    Başınıza dert olmamaya çalışırız Yarbay. Open Subtitles سوف نبذل قصارى جهدنا حتى لا نكون مصدر ازعاج ، أيها العقيد
    Bak, sen muhtemelen aç değilsin, Teğmen ama ben açım. Open Subtitles أنظر , يمكننى أن أدرك أنك لست جائع أيها العقيد ولكن أنا
    - Çekil Çavuş. - Durdur şu bombayı. İşimizi bitirelim. Open Subtitles تنحى جانباْ أيها العقيد اوقف القنبلة ودعنا نؤدى عملنا بالطريقة الصحيحة
    General Katase, Cornelia'nın ordusu teslim olmamızı istiyor... Open Subtitles لقد تم اعتقال جميع المؤيدين لنا في الأماكن المحيطة أيها العقيد كاتاسي هناك إتصال من جيش كورنيليا يطلب منا الاستسلام
    Pekâlâ. Hazır olduğunuzda basın tetiğe, Yarbayım. Open Subtitles حسنًا, أطلق عندما تكون مستعدًا أيها العقيد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more