"أي حال" - Translation from Arabic to Turkish

    • Yine
        
    • Neyse
        
    • ki
        
    • Herneyse
        
    • arada
        
    • Nasıl olsa
        
    • Ancak
        
    • nasılsa
        
    • Hem
        
    • zaten
        
    Bunu ikiniz de biliyorsunuz, ama ben Yine de yüksek sesle söyleyeceğim. Open Subtitles أنتما الإثنان تعلمان هذا و لكني سأقولها بصوت عالي على أي حال
    Ama zamanın olsaydı Yine de onu öldürürdün, değil mi? Open Subtitles وإن كان لديك الوقت؟ كنت ستقتلها على أي حال, صح؟
    Lutfen... Neyse, bugunlerde hersey Görüntü Arşivleme ve İletişim Sistemlerinde zaten TED حسناً، على أي حال هذه الأيام كل شئ يأتي على باكس.
    Evet, tabi ki. Neyse, bizim gibi yaşlılarla oturmaktan sıkıldılar. Open Subtitles علي أي حال , سيملون من الجلوس معنا نحن العواجيز
    Herneyse, bu yerel gazeteye 1 ay önce üye oldum. Open Subtitles على أي حال ، قمت بالإشتراك في الجريدة منذ شهر
    Siz kimsiniz bu arada, tüm bu soruları sorup duruyorsunuz? Open Subtitles من أنتم على أي حال لتسألوا كل تلك الأسئلة ؟
    Ya da sadece paranı Nasıl olsa geri alacağın 18'ine dek beklersin. Open Subtitles أو بإمكانك الانتظار حتى تبلغي الثامنة عشرة عندها ستستعيدينها على أي حال
    Yine de, Şef Lester, onun nerede olduğunu biliyor musunuz? Open Subtitles على أي حال أيها القائد ليستر ، هل تعرف مكانه؟
    Yine de, Japón Polis Şefi'nin öldürülmesi izin verilemeyecek bir şey. Open Subtitles على أي حال ، قتل مدير الشرطة الياباني جريمة لا تغتفر
    Kadehten içtiği zaman başına gelecekleri biliyordu... ..ama Yine de yaptı. Open Subtitles إن شرب من ذلك الكأس , لكنه فعلها على أي حال
    Yukarıda ne olduğunu biliyordu. Buna rağmen Yine de beni göndermişti. Open Subtitles كان يعلم ما يوجد في الفضاء وأرسلني للفضاء على أي حال
    Yukarıda ne olduğunu biliyordu. Buna rağmen Yine de beni göndermiş. Open Subtitles كان يعلم ما يوجد في الفضاء، ولقد أرسلني على أي حال
    - Asla kanıtlanmadı ama Yine de para ortadan kaybolmuştu. Open Subtitles لم يُثبت عليها لكن.. المال قد رحل على أي حال.
    Her Neyse, haftada üç kez ziyaret başına 50 dolar iyi mi? Open Subtitles على أي حال ما رأيك بخمسين دولاراً للزيارة ثلاثة أيام في الأسبوع؟
    Dogru degil. Her Neyse çikmiyoruz. Sadece çamasirina yardim edecegim. Open Subtitles على أي حال إنه ليس موعدا أنا أساعده في غسيله
    Her Neyse. Bir ay önce yerel gazeteye abone oldum. Open Subtitles على أي حال ، قمت بالإشتراك في الجريدة منذ شهر
    Neyse, bütün bunları sizin daha iyi bilmeniz gerekiyor değil mi? Open Subtitles على أي حال كان كلاهما متخصص في عمليات اعادة بناء الوجه
    Gerçek şu ki her halükârda benden daha iyi bir şoför. Open Subtitles في الحقيقه هي أفضل مني بكثير في القياده على أي حال
    Her Neyse, diyordum ki insanlar teneke kutuları geri dönüştürüyor, ...kağıtları dönüştürüyor. Open Subtitles على أي حال ، مثلما كنت أقول هناك إعادة تدوير لعلب الجعة
    Herneyse, şurada bir polis var. Ama bisiklet üstünde bir polis. Open Subtitles على أي حال هنالك رجل أمن, لكنه رجل امن على دراجه
    Bu arada senin o partide ne işin vardı, dostum? Open Subtitles علي أي حال ، ماذا كنتُ تفعل في هذه الحفلة؟
    Kızlar Nasıl olsa erkekleri izler. Open Subtitles ستعود الإناث إلى الذكر العجوز على أي حال.
    Ancak bu son dakika haberini bildirmek için ben buradayım. Open Subtitles على أي حال أنا هنا لكي أنهي هذا الخبر العاجل
    Her nasılsa, yeme atlayacak ve kaplanımı yakalamış olacağım. Open Subtitles . على أي حال ، سيقفز لأجل قطعة اللحم وتلك هي طريقتي فـي الإيقاع به
    Hem zaten istek listeni bitirmek için zamana ihtiyacın vardı. Değil mi? Open Subtitles وأنت في حاجة للمزيد من الوقت لإنهاء قائمة أمنياتك على أي حال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more