"التعبير" - Translation from Arabic to Turkish

    • ifade
        
    • ifadeyi
        
    • terim
        
    • konuşma
        
    • terimi
        
    • deyimi
        
    • ifadesini
        
    • deyim
        
    • ifadesi
        
    • surat
        
    • anlatamam
        
    • lafı
        
    • kelime
        
    • laf
        
    • etmek
        
    Komünizm -- bireyin karşısında toplum ve devlete değer verirken yaratıcılığı, kendini ifade etmeyi ve inovasyonu kasıtlı olarak sindirdi. TED من الشيوعية من تقدير المجتمع والدولة فوق الفرد وسحق ، عن غير عمد، للإبداع، التعبير عن الذات لدى الفرد والابتكار.
    Böylece hayranlıktan, şehvete, endişelere, pişmanlığa kadar bir çok şeyi ifade edebilirler. TED وبذلك يمكنهم التعبير عن كل أحاسيسهم من الإعجاب والشهوة وحتى القلق والذعر.
    Kodlamak kişisel yaşamınızda fikirlerinizi ve duygularınız ifade etmenize de yardımcı olabilir. TED فالبرمجة تمكنكم أيضا من التعبير عن أفكاركم وعن مشاعركم في حياتكم الخاصة.
    Gerçekten de, bir milyon yıl önce Afrika yaylalarında görüldüğünü tahmin ettiğimiz türden bir cinsel ifadeye doğru ilerliyoruz. Aynı cinsel ifadeyi, bugünkü avcı-toplayıcı topluluklarda gözlemleyerek eskiler hakkında çıkarım yapıyoruz. TED و مرة أخرى أننا نمضي تجاه نوع من التعبير الجنسي ولقد شاهدناه فى مروج أفريقيا منذ ملايين السنين لأن هذا التعبير عن الجنس هو ما نجده في مجتمعات الصيد والحصاد اليوم.
    Pardon, pardon seks işçisi.Bugünlerde fahişeler için bu aptal terim kullanılıyordu değil mi? Open Subtitles آسف، آسف، عمل الجنس، أليس ذلك التعبير الذي يطلق على الزنا هذه الأيام؟
    Ancak bir duruma ilişkin uygun ifade düzeyleri kültürden kültüre büyük oranda değişebiliyordu. TED مع ذلك، درجات التعبير المناسبة لحالة بعينها يمكن، أن تختلف كثيراً تبعاً للثقافات.
    Aynı bilgi, dalganın frekansını hesaplayarak farklı bir şekilde de ifade edilebilir. TED ويمكن التعبير عن نفس المعلومات بطريقة مختلفة عن طريق حساب تردد الموجة.
    ve tasarim alaninda duygusal olani cesitli yollardan ifade edebilirsiniz, TED وفيما يتعلق بالتصميم يمكنك التعبير عن التعمق بكثير من الطرق،
    Riskteki değişiklikler, göreceli ya da mutlak terimlerle ifade edilebilir. TED يمكن التعبير عن التغييرات في المخاطر بشكل نسبي أو مؤكّد.
    Sen kendini ifade etmezsen bir başkası bunu senin yerine yapamaz. Open Subtitles لا يستطيعوا التعبير عن نفسهم إذا كان لك شخص لتعبر له
    İnsanların aşklarını en harika şekilde ifade edebilmeleri için uğraştın. Open Subtitles لقد دافعت عن حقوق الناس .. في التعبير عن حبهم
    Yaptıklarımla ilgili kendine özgü biçimde ifade edip bunu asla kabullenmesem bile yanıldığımı hissetmeme sebep olacak bir etik problemin var mı? Open Subtitles هل لديك مانع أخلاقي تجاه ما أفعله بحيث يمكنك التعبير عن ذلك بطريقة مميزة تجعلني أظن أنني مخطئ ولو لم أعترف بذلك؟
    Duygularını daha dürüst bir şekilde ifade edebildiğini kanıtlaman gerekecek. Open Subtitles عليك أن تُثبت أن بإستطاعتك التعبير عن مشاعرك بشكلٍ أصدق
    Çoğu insan kendisini ikna edici bir şekilde ifade etmekten yoksundur. Open Subtitles حسناً، معظم الناس لا يقدرون على التعبير عن أنفسهم بأسلوب مقنع
    doğru ifadeyi bulmak için vücutla düşünüyordunuz. Doğaçlama, sahne partnerine göre oyun. TED لاعادة بناء المشاعر و نوعا من التفكير مع جسدك لايجاد التعبير الصحيح ارتجل , قم بالاداء قبالة شريكك في الدور
    Kötü adamların yaptığı bir şey olduğunu biliyordum. - Sadece terim olarak bilmiyordum. Open Subtitles أعلم بأنه شئ يفعلونه الأشخاص الأشرار لكني لا أعلم التعبير عنه
    Pekâlâ boyalı surat, farkındaysan ilk tebdil hepimizi koruyor çoğunlukla da seni, çünkü konuşma özgürlüğü de ona dahil. Open Subtitles حسنا ، ايتها الثرثارة، هل تدركين أن التعديل الأول يدافع عنا جميعا معظمهم أنتم ، لأنه يتناول حرية التعبير
    Hastalığın tıbbi terimi Septicemia'dır, ve böyle... herneyse bir gece eczanede... Open Subtitles التعبير الطبى تسمم فى الدم ولكنه لم يكن كذلك
    "Kazıklarınızı sökün ve çadırın arkasına gidin!" ("Oyun sona erdi" anlamında bir ingiliz kriket deyimi) deyimin kusuruna bakmayın. Open Subtitles سائران إلى المخيم إن كنت تعذرني لإستخدام هذا التعبير
    Bu duygusal hayal kırıklığı ifadesini değiştirmek için ne gerekirse. Open Subtitles سأفعل أي شيء لتغيير هذا التعبير المليء بخيبة الأمل العاطفية.
    Ayrıca deyim yerindeyse yangını söndürmek için biraz yardım işine yarar diye düşündüm. Open Subtitles واعتقدت أن بإمكانك الحصول على بعض العون تعلمي، لإخماد الحرائق، إن جاز التعبير
    Burada hiç sahte duygu görmeyeceksiniz, sadece ızdırap içinde bir annenin gerçek ifadesi. TED هنا سترى عدم وجود عاطفة كاذبة، التعبير الحقيقي لمعاناة الأم.
    Bizim ve projemiz için ne kadar heyecanlandığımızı size anlatamam. Open Subtitles لا استطيع التعبير لك كم مثير هذا بالنسبة لنا وللمشروع
    Pişmiş, kafası kıyak, dumanlı, artık hangi lafı kullanıyorsan işte. Open Subtitles مخمورة ,متوهجة ,تحت تأثير الميرغوانا أياً كان التعبير الذي تريده
    Şimdi, bir cuma gecenizi... burada amelelik yaparak geçirdiğiniz için size ne kadar minnettar olduğumu... anlatacak kelime bulamıyorum. Open Subtitles الان, الكلمات لا يمكنها التعبير عن مدى تقديري لوجودكم هنا في ليلة جمعة
    Büyükbaba Neville'in en sevdiği laf neydi biliyormusun? Open Subtitles تَعْرفُ ما الجدَّ نفيل التعبير المفضّل كَانَ؟
    ...onu beynini, güzel yüreğini ifade etmek için kullanmaya başlayabilesin. Open Subtitles حتى يمكنكَ إستخدام عقلك حتى يمكنكَ التعبير عن جمال قلبك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more