"الحادثة" - Translation from Arabic to Turkish

    • kaza
        
    • Kazadan
        
    • olaydan
        
    • kazayı
        
    • olayı
        
    • Olay
        
    • olayın
        
    • Kazanın
        
    • kazada
        
    • kazaya
        
    • olayla
        
    • olaya
        
    • hemen
        
    • kazayla
        
    • kazası
        
    İkimiz de merak ediyoruz kaza sırasında kemeriniz neden bağlı değildi? Open Subtitles كلانا كنا نتسائل لماذا حزام أمانك لم يكن مربوط وقت الحادثة
    Ne buldunuz? O Kazanın sadece bir kaza olduğunu hayalete anlatamadık. Open Subtitles حسنا ً لم نستطع إقناع الشبح بأن الحادثة هي مجرد ذلك..
    Düşündüm de, belki de Kazadan önce ne üzerinde çalıştığımızı görmek istersin. Open Subtitles أعتقد بانك ستود أن ترى ما كنا نعمل عليه قبل وقوع الحادثة
    Polis Kazadan önce içtiklerimle Kazadan sonra içtiklerimi ayırmakta zorlanacak. Open Subtitles الشرطة ستواجه صعوبة فى معرفة الشرب قبل الحادثة وبعد الحادثة
    Ama olaydan sonraki bir yılda ölürse Olay, cinayet olur. Open Subtitles لكن ان ماتت خلال فترة سنة قانونية من يوم الحادثة
    Dün gece dışarıda ses kaydediyordum ve sizin kazayı da kaydettim. Open Subtitles بالأمس كنتُ أسجل بعض الأصوات .و لقد سجلت حادثكم .لقد سجلت الحادثة بأكملها على الشريط
    Bu muhtemelen garip adrenalin olaylarından biriyidi, hani şu "arabaanne" olayı gibi Open Subtitles أظنّ فحسب أنه أمر يحصل كما في تلك الحادثة المتعلّقة بالأم والسيارة
    Tekrar birkaç sesle yaptığımız bu parçalardan birini dinleteceğim. ama bu sefer olayın herkes tarafından yansımasının oluşturduğu şairane hissi sezebiliyorsunuz. TED وسأقوم الآن بعرض مقتطف قصير لنموذج حقيقي قمنا به لهذه الأصوات، ولكن ستشعرون بذلك حقا برواية كل شخص خلال هذه الحادثة.
    Yani kaza önsevişmeydi. İmdadına yetişmek kısmıysa, sevişmenin olduğu kısım. Open Subtitles لذا الحادثة كانت مُجرّد بادئة، و الإنقاذ كان الحدث الرئيسيّ.
    Açıkçası daha erkenden bir kaza yaşanmamış olması bir mucize. Open Subtitles بصراحة من المعجزة أن الحادثة لم تحدث في وقت أقرب
    Evet, Kristine ve Maddie bir kaza geçirdiler ama sarhoş araba kullanan kendisiydi. Open Subtitles أجل هي كانت في الحادثة معها لكن هي من كانت تقود , بالسكر
    Kazadan 1 saatten az bir süre sonra uçuş görevlilerinin hepsinden kan alındı. Open Subtitles و بعد ساعة من الحادثة تم أخذ عينة دماء من كل فرد منهم
    Rehberlik servisinde, geçirdiği Kazadan ve kız kardeşinden bahsederken duydum onu. Open Subtitles لقد سمعتها مصادفةً تتحدث مع المسئول الإجتماعي عن الحادثة و أختها.
    Çok fazla tutmadık gerçekten, Kazadan beri de çalışmadım ben. Open Subtitles وأننا لا نجني الكثير وأنا لم أعد أعمل مُنذ الحادثة
    Motosiklet sabah çalınmış ve o olaydan sonra terk edilmiş. Open Subtitles الدراجة كانت قد سُرقت في الصباح وتم رميها بعد الحادثة
    O halde... ablanızla yaşanan olaydan sonra Kim Hye Jin'i hiç görmediniz. Open Subtitles إذًا.. أنت لم ترِ قطّ كيم هي جين بعد الحادثة مع أختك؟
    Elçilik bu trajik kazayı sana haber vermekten üzüntü duyuyormuş. Open Subtitles السفارة تاسف على اعلامك بهذة الحادثة الماساوية
    Susan olayı oldukça üzücüydü çünkü bu Judith'in bizi etkileme kabiliyetini ortaya koydu. Open Subtitles تلك الحادثة مع سوزان كانت مقلقة جداً لأنه أثبت قدرة جوديث بالتحكم فينا
    Çünkü, biliyor musunuz kameralar tam da Olay esnasında devre dışı kalmış. Open Subtitles أتعرفين لماذا؟ اتضح أنها تعطلت في نفس التوقيت بالضبح حين وقوع الحادثة
    Bu olayın ardındaki gerçeği bir kenara bırakacak olursak, Hz. Open Subtitles وأيا كانت حقيقة هذه الحادثة في مكة محمد كان حبيس
    kazada sadece derinizi değil bazı kaslarını da kaybetmişiniz. Open Subtitles أنت لم تخسر بعضا من الجلد والعضلات فقط في الحادثة
    Ve kazaya... patlayan bir puro kutusunun sebep olduğunu düşünüyor. Open Subtitles ولديه انطباع أن الحادثة تسببت من سجائر متفجرة ماذا ؟
    Beyler, bu inanılmaz olayla ilgili tek bir kelimenin bile dışarı sızmasını istemiyorum. Open Subtitles و الآن يا رجال , لا أريد لكلمة واحدة أن تتسرب حول هذه الحادثة المدهشة
    olaya ortak olmanızı istemem. Open Subtitles لا تريدين أن تتهمي بالمشاركة لو كشفت الحادثة
    Pilot, uçak düşmeden hemen önce atladıysa kaza alanından çok uzağa inmiş olamaz. Open Subtitles لو قفز الطيار قبل الحطام مباشرة سيقع بموقع قريب من الحادثة
    Polisin bu kazayla neden ilgilendiğini anlamadım komiser. Open Subtitles ليس واضحاً لي اهتمام الشرطة بهذه الحادثة
    Şu aptalca otomobil kazası ve dengesizce içki olayından bu yana. Open Subtitles منذ تلك الحادثة الغبية ومشاكل شربك الغبية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more