"المشرحة" - Translation from Arabic to Turkish

    • morga
        
    • morgda
        
    • Morg
        
    • morgdan
        
    • morgdaki
        
    • Otopsi
        
    • Morgun
        
    • morgu
        
    • Morgta
        
    • cenaze
        
    • otopside
        
    Annemi alıp morga götürmem gerek ki onun cesedini teshis edebilsin. Open Subtitles عليّ أن أقلّ أمي وأصطحبها إلى المشرحة حتى تتعرف على جُثته.
    Hayır, bana olmasını istemiyorum, ama o morga geri dönemem. Open Subtitles لا أريد أن يحدث لي لكننى لن أعود لهذه المشرحة
    Parmak izleri morgda alınmış olabilir. Deliller arasında bağlantı yok. Open Subtitles يمكن أخذ البصمة في المشرحة ليس هناك سلسلة من الأدلة
    Ya da şu an morgda parmak izlerinizle dolu bir fahişenin olmasının? Open Subtitles أو الذي هناك مومس في المشرحة بك بصمات الأصابع في جميع أنحائها؟
    Morg kayıtlarına bir bakalım ama eksik kulaklı bir ceset hatırlamıyorum. Open Subtitles سنحقق في سجلات المشرحة لكن لا أتذكر قدوم جثة ناقصة أذن
    Selam. Bunu morgdan kişisel eşyalarının arasından aldım. Open Subtitles مرحبا ، لقد حصلت على هذه من المشرحة مع بقية حاجياته الشخصية
    Hayır, teller yüksek seviyedeki statik elektrik nedeniyle ısınmışlar, ...aynen morgdaki cesetler gibi. Open Subtitles لا الالياف مضاءة بسبب شحنة كهربائية ساكنة و كبيرة مثل الجثث في المشرحة
    Ve cenaze aileye ulaştı, sonra tabutla birlikte morga gittiğinden eminiz. Open Subtitles و بيت الجنازة سيتصل بالعائلة ليتأكد بأن النعش سيذهب إلى المشرحة
    Bu sırada cesedi morga gönderelim ve bize neler söyleyecek ona bakalım. Open Subtitles في هذه الأثناء، لنأخذ الجثة إلى المشرحة ونرى مايمكن أن تخبرنا به
    Ama onu morga götürene kadar cinayet olasılığını göz ardı edemeyiz. Open Subtitles ،لكن حتى أعود بها إلى المشرحة لا يمكننا استثناء جريمة القتل
    Kendi araştırmamı yapmak için gece yarısında onu bir morga gizleyecektim. Open Subtitles كنت سأتسلل به إلى المشرحة في منتصف الليل، لأقوم بتحقيقي الخاص.
    Sizden bizimle gelmenizi istiyoruz. morga, birini teşhis edeceksiniz. Open Subtitles لابد أن أطلب منك أن تأتي إلى المشرحة لتتعرف على شخص ما
    Yine abimin morgda hayata dönmesiyle ilgili bir rüya gördüm. Open Subtitles لقد حلمت مرة أخرى بأن أخي عاد حيّاً من المشرحة.
    Muhtemelen morgda yemeğini yiyordur. Ofisine gelmesi için çağrı atabilirim. - Aslında... Open Subtitles على الأرجح يتناول غدائه في المشرحة يمكنني استدعائه إلى مكتبكَ إذا أردتَ
    morgda bir ceset var ve tanıklar seni katil olarak teşhis etti. Open Subtitles لدينا جثة في المشرحة وكثير من الشهود يمكنهم التعرف على هويتك كقاتل
    Dokular organlar gibi aynı zamanda çıkarılmaz, buda neden morgda yapıldığının nedeni, ama sadece bağışlayan ölmüş biri olmalıdır. Open Subtitles لا يوجد للأنسحة نفس الاطار الزمني مثل الاعضاء لهذا تتم في المشرحة ولكن هذا عندما يكون المتوفي متبرع فقط
    - Morg görevlisi olarak çalışıyor. - İşte. Bu kadar zor muydu? Open Subtitles الذي يعمل في المشرحة حسنا هل ذلك صعب جدا ، هاه ؟
    Morg birimi, alanı karelere ayırarak inceledi ve uçuş için alanı belgeledi. Open Subtitles قسم المشرحة قام بالتوزيع على المنطقة، و دعم الموقع بواسطة وسائل الطيران.
    Beni çağırdılar, ben de gidip onu morgdan aldım. Open Subtitles علي التعامل مع بعض المسعفين صاحبي يراسلني، وأذهب لأخذها من المشرحة
    morgdaki adamla ilgili biraz bilgi buldum Adı Marc Albouis Open Subtitles حصلت على معلومات عن الرجل الذى فى المشرحة.
    Evet ama Otopsi uzmanı dedi ki, kız öldürülmeden önce seks yapmış. Open Subtitles نعم، لكن المشرحة قالت أن هذه البنت مارست الجنس قبل أن تموت
    Morgun kendi girişi yok, tüm ölüler acilden geçiyor. Open Subtitles حسنا هذة المشرحة لا يوجد بها منحدر خاص بها لذلك تأتي كل الحالات عبر مدخل الطواريء
    Fareler yaşıyor! morgu sarın. morgu sarın. Open Subtitles ما زال الدخيلان على قيد الحياة حاصروا المشرحة
    Tamam. Hastane veya Morgta babamın tarifine uyan kimse yok. Open Subtitles حسنا , لا توجد مطابقة لوالدنا في المستشفى أو المشرحة
    Pentagon'da bir köstebek var ve tek ipucumuz otopside yatıyor. Open Subtitles هناك جاسوس في البنتاغون و خيطنا الوحيد ميت على طاولة في المشرحة أريد إجابات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more