"بيولوجية" - Translation from Arabic to Turkish

    • biyolojik
        
    • biyoloji
        
    Bunlar, "ağ geçidi türleri"; yani, diğer biyolojik çeşitliliğe kapıları açan öncü kuvvetler. TED وهذه الأنواع هي بمثابة بوابة طليعة الأنواع التي تفتح الباب لوحدات بيولوجية أخرى
    Eğer bunlar biyolojik silahlarsa, bir pandemikle karşı karşıya olabiliriz. Open Subtitles إن كانت هذه أسلحة بيولوجية فربما نشرف على تفشي الأوبئة
    Bizim biyolojik ölümün yasına karşı uydurduğumuz bir şey sadece. Open Subtitles هي لاشيء ولكن أنشأتها قصص الخيال لمحاربة بيولوجية حتمية الموت.
    ölü bölge denen, biyolojik yönteme öncülük etmektedir. TED ويتم هذا من خلال عملية بيولوجية تؤدي إلى تكوين مناطق تسمى بالمناطق الميتة.
    o küçük adalardan biri şimdi uzakta ve onu Sovyet biyolojik silah testi alanı olarak elde etmek imkansızdır TED واحدة من تلك الجزر الصغيرة التي كانت نائية وصعب الوصول إليها كانت موقعا لاختبار أسلحة بيولوجية سوفيتية.
    Aldo Leopold bunun biyolojik bir kasırga, bir tüylü fırtına olduğunu söyler. TED كان ألدو ليوبولد يصفها بأنهاكانت كعاصفة بيولوجية أو كعاصفة من الريش.
    Buna ilk ilgi duymaya başladığımda, biyolojik açıdan oldukça açık bir problem olduğunu düşünmüştüm. TED في بداية اهتمامي بهذا الموضوع اعتقدت، حسناً إنها مسألة بيولوجية صريحة
    Ve son olarak vermek istediğim mesaj şu ki, bilinç bilimsel analize konu olan diğer bütün biyolojik olgular gibi, ve hatta bilimin geri kalanı gibi gerçek bir biyolojik olgu olarak kabul edilmelidir,. TED و الرسالة التي أريد أن أترككم معها هي: يجب على الوعي أن يصبح مقبولاً كظاهرة بيولوجية صريحة خاضعة للتحليل العلمي مثلها مثل أي ظاهرة أخرى في علم الأحياء أو حتى في بقية العلوم الأخرى
    Ama ben ölümü biyolojik olarak değil de sosyal bir süreç olarak deneyimlemekte derinden dönüştürücü bir şey görüyorum TED ولكنني أرى شيئا عميقا متحولا في تجربة الموت كعملية اجتماعية و ليست مجرد عملية بيولوجية.
    Ama ben fiziksel ölümü sadece biyolojik bir süreç olarak değil de daha büyük bir hikayenin parçası olarak görmekle ne kazanacağımızı sormak istiyorum. TED ولكن أريد أن أسأل ما يمكننا كسب من رؤية الموت الجسدي ليس فقط بإعتباره عملية بيولوجية ولكن كجزء من قصة الإنسان الكبرى.
    DNA kodundan başlayarak tanımlanmış biyolojik materyalin yazılmasını. TED طباعة مادة بيولوجية معرفة، بداية من شيفرة الحمض النووي.
    Direç vazgeçilemez biyolojik bir süreç ancak bunu arttırdığımız için sorumluluğa katlanacağız. TED المقاومة عملية بيولوجية حتمية، و لكن نحن من يتحمل مسئولية إسراعها.
    İçerisinde bu büyük yeraltı boşluğu gibi etkileyici manzaralar barındırıyor ve şaşırtıcı biyolojik ve mineralojik dünyalarca da oldukça zengin. TED وتحتوي على مناظر طبيعية خلابة مثل هذا التجويف الأرضي الضخم، وهي غنية بعوالم بيولوجية ومعدنية مدهشة.
    Stres, potansiyel bir tehlikeye karşı verilen biyolojik bir tepkidir. TED التوتر استجابة بيولوجية عامة لخطر محتمل.
    İlki, Hakim Lourie, kendi oluşturduğu basit biyolojik teorisi tamamen yanlıştı. TED القاضي الاولي يدعي لوري اعتمد على نظرية بيولوجية خاطئة تماما
    Kişisel deneyimlerime göre genetik bir testte ırksal terimlerin kullanılması beni düşündürdü: Irk, tıptan başka nerede yanlış biyolojik tahminler yapmaya neden olur? TED تلك التجربة الشخصية مع استخدام العرق فى الاختبارات الجينية جعلني أفكر: أين يستخدم العرق أيضاً فى مجال الطب للحصول على توقعات بيولوجية كاذبة؟
    Irk, biyolojik nedenlere dayandırılan insan sağlığının sosyal eşitsizliğinden kaynaklanan sosyal bir sınıflandırmadır. TED العرق فئة اجتماعية لها عواقب بيولوجية مربكة، ولكن ذلك بسبب تأثير عدم المساواة الاجتماعية على صحة الناس.
    Aşk, cinsel arzularımızın bir kılıfı mı yoksa bizi üretken yapmanın biyolojik bir oyunu mu? TED هل الحب قناع يُخفي رغباتنا الجنسية، أم أنه خدعة بيولوجية تدفعنا إلى التكاثر؟
    Fakat güzellik şu ki, biz onları biyolojik koridorlar kurarak bir ağ şeklinde birbirine bağladık. TED ولكن الجميل في الأمر أننا ربطناها ببعضها البعض من خلال شبكات وممرات بيولوجية.
    Çocuklar doğaya bağlanmak için biyolojik bir ihtiyaca sahipler ve bu onların tasarımlarında görülüyor. TED لدى الأطفال حاجة بيولوجية للتواصل مع الطبيعة، ويظهر هذا جليًا في تصاميمهم.
    O halde çalıştığın biyoloji çok gizli olmalı. Open Subtitles اذن، يجب أن يكون سرّي للغاية أن تكوني بيولوجية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more