"تعودي" - Translation from Arabic to Turkish

    • geri
        
    • Artık
        
    • dönmeni
        
    • tekrar
        
    • dönmek
        
    • dön
        
    • dönmen
        
    • dönmelisin
        
    • dönüp
        
    • gelmeni
        
    • gelmen
        
    • dönemezsin
        
    • dönmezsen
        
    • dönmüyorsun
        
    • git
        
    Ya odana geri taşınırsın, ya da hepimiz garaja taşınırız. Open Subtitles إن لم تعودي إلى الداخل ستقضين الليل تتمشين في المرآب
    Odana geri dönsen iyi olur. Burada yakalanmak hiç hoş olmaz. Open Subtitles من الأفضل أن تعودي لغرفتك لا تريدين لأحد أن يلمحك هنا
    Sen her zaman güvenilirdin ama Artık buraya bile uğramaz oldun. Open Subtitles كنت دائما جديرة بالثقة والآن أنت لم تعودي حتى تأتين كثيراً
    Artık bana hatırlatma yapmana lüzum yok. Yepyeni bir hayata başladım. Open Subtitles لم تعودي مضطرّةً لتذكيري بالأشياء بعد الآن، فقد بدأتُ صفحةً جديدة
    Bana dönmeni istiyordum, bu kez seni mutlu edebileceğimi sandım. Open Subtitles أردتك أن تعودي لي واعتقدت فعلاً أنني استطيع اسعادك الآن
    Eğer eski gücünüzü tekrar kazanmak istiyorsanız beni takip edin! Open Subtitles اتبعيني إذا أردت أن تعودي إلى منصبك مرة أخرى
    Ne zaman dönmek istersen Luthor Ş'de seni bir iş bekliyor. Open Subtitles هناك دائماً وظيفه تنتظرك إذا أردتي أن تعودي لشركة لوثر كورب
    Eğer barmenlik işine geri dönmek istiyorsan suçlama yapmaya devam et bakalım. Open Subtitles إن كنتِ تريدين أن تعودي لكونكِ نادلة استمري في إلقاء هذه التهم
    Ofisine geri dönmen ve görev sonrası raporunu doldurman gerek. Open Subtitles يجب أن تعودي إلى مكتبك وتملأي تقريراً لما بعد العملية.
    Bana geri dönsen de ben bunu bedavaya halletsem olmaz mı? Open Subtitles ماذا عن أن تعودي لي و أفعل ذلك لكِ مجانا ؟
    Yapabileceğin en iyi şey eve geri taşınman, gözüm üzerinde olur. Open Subtitles أفضل شيء بالنسبة لك أن تعودي إلى البيت لتكوني تحت رقابتي.
    Sorumluluk Artık sende değil. Eve git ve kendinle ilgilen. Open Subtitles لم تعد مسؤوليتك, لذا أريدكِ أن تعودي لمنزلكِ وتعتني بنفسكِ
    Anlaşın Artık! Kamera, çekiyor, kaydediyor. Sik Artık şu adamı götten be orospu! Open Subtitles تعودي على ذلك, أديري الكاميرا وصوري, يا عاهرة وأنت تنكحي مؤخرة ذاك الرجل
    Artık hayaletlerden korkmuyor ve kendi başıma da oynayabilirim diyorsan oynamayı bırakalım deyip beni evime gönder. Open Subtitles ،عندما لا تعودي خائفة من الأشباح ،وتعتقديبأنكستكونيبخير وحدكِ أخبرينيأنأتوقّـفعناللّعِبوأنأذهب للمنزل
    Gerçekten de Artık hayaletleri görmüyor musun? Open Subtitles ولكن، هل حقاً لم تعودي تستطيعي رؤيتهم حقاً؟
    Seni seviyorum. Seni özlüyorum. Tanrım, eve dönmeni istiyorum. Open Subtitles أحبك، أشتاق إليك، يا إلهي كم أريدك أن تعودي للبيت
    Naçizhane, sıradan insan tavsiyem, elinde olanı tekrar uygulamaktı. Open Subtitles نصيحيتي الامانية المتواضعة كانت: أن تعودي لما كان لديكِ.
    Tabi eve dönmek için daha iyi bir fikrin varsa bilemem. Open Subtitles الا اذا كان عندك فكرة افضل كي تعودي بنفسك الى وطنك
    Elliye sayana kadar geri dön lütfen. Open Subtitles هل تعودي مره ثانيه عندما أعد الى الرقم 50
    O koridora dönmen gerekiyor. Küçük kızı orada tek başına bıraktın. Open Subtitles عليكِ أن تعودي إلى الرواق لقد تركتِ تلك الفتاة الصغيرة، لوحدها
    Ve onu cezalandırmayı bitirmelisin ve önümüzdeki 50sene ya da daha fazla birbaşkasıyla ..nasıl yaşamayı çözmeye geri dönmelisin. Open Subtitles ويجب عليك أن تكفي عن معاقبتها وأن تعودي إليها لتفكرا كيف تعيشان سويةًالخمسين سنة القادمة أو أكثر
    Ülkenize dönüp tedavi olmalısınız. Open Subtitles يجب أن تعودي للوطن لتتعاملي مع هذا المرض
    geri gelmeni istiyordu aslında. Oturup bekler, geri gelmen için dua ederdi. Bir gece, daha fazla bekleyemedi. Open Subtitles هو في الواقع أرادكي أن تعودي في ليله ما لم يحتمل الانتظار أكثر
    'Çünkü bir kere şişmanı aldın mı, bir daha geriye dönemezsin. Open Subtitles لأنكِ بمجرد أن تصبحي سمينة,لن تعودي أبداً
    Peki, eğer eve geri dönmezsen herkes öyle hissedecek. Open Subtitles حسناً، هذا سيكون حال الجميع لو لم تعودي إلى المنزل
    Şimdi, bana gerçekten ne istediğini söyleyene kadar, arabama dönmüyorsun. Open Subtitles و الآن لن تعودي للسيارة قبل أن تخبريني بما تريدين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more