"تنقذ" - Translation from Arabic to Turkish

    • kurtarmak
        
    • kurtarmaya
        
    • kurtarıyor
        
    • kurtaracak
        
    • kurtarabilirsin
        
    • kurtar
        
    • kurtarır
        
    • kurtarabilecek
        
    • kurtarmanı
        
    • kurtardın
        
    • kurtarmayı
        
    • kurtarırken
        
    • kurtaracaksın
        
    • kurtardığını
        
    • kurtarmadın
        
    Malcolm, eğer bu kızı kurtarmak istiyorsan, elinden geleni yap. Open Subtitles أتعلم يا مالكولم، اذا أردت أن تنقذ الفتاة فذلك جيد
    Yanan bebeğini kurtarmak için arabanın üstüne atlayan şu canavarlardan biriymişim gibiydi. Open Subtitles لقد كنت مثل هؤلاء الامهات التي تقف امام سياره كي تنقذ ابنها
    Bu hareketler, ne olursa olsun gelenekseldi, ...kazanmak için tek başına yeterli olmadı belki ama, ...hayatımı kurtarmaya yetmişti. Open Subtitles هذه أساليب مختلفة بغض النظر عن مصداقيتها لم تكن قوية بما فيه الكفاية، لكنها جيّدة لكي تنقذ حياتك بها
    En önemlisi de dünyayı kurtarıyor olsan iyi edersin. Olur da ezik, satılmış biri olursan git kendini bir uçurumdan at. Open Subtitles وأهم شيء ، من الأفضل أن تكون تنقذ العالم فإذا أصبحت سخيفاً بوظيفة سخيفة فمن الأفضل أن ترمي نفسك من هاوية
    Kendini kurtaracak bir anlaşmaya bir anlaşmayı reddetmek kolay değildir. Open Subtitles ليس من السهل مقاومة الاغراءات لتقوم بصفقة تنقذ بها نفسك
    Parayla benekli baykus bile kurtarabilirsin. Open Subtitles يمكنك أن تنقذ البوم المهدد بالانقراض بالمال
    Sen birkaç milyon yaşamı kurtardın, kendinide cehennemin kızgın derinliklerinden kurtar. Open Subtitles انت تنقذ بضعة بليون روح، وأنت أنقذ نفسك الأعماق النارية من الجحيم
    Bir gecede birden fazla genç kız kurtarmak zorunda değilsiniz. Tamam, çekilin yoldan. Open Subtitles يفترض عليك ألا تنقذ أكثر من سيدة بالليلة الواحدة حسنًا، تنحوا عن طريقي
    Ruhunu kurtarmak için hala bir şansın varken dur artık. Open Subtitles توقف طالما أنه لا يزال هناك وقت لكي تنقذ روحك
    Bugün okyanus yaşamını kurtarmak için bir strateji önereceğim ve bu çözüm ekonomi ile çok alakalı. TED أريد اليوم أن أقترح سياسة تنقذ حياة الكائنات في المحيط، ولذلك الحل علاقة بالاقتصاد.
    Bu küçük köpeği kurtarmak için bir beyazı mı vurdun? Open Subtitles تطلق النار على واحد من رفاقك لكي تنقذ هذا الكلب الصغير هنا؟
    Hayır, sevdiğin kadını kurtarmak için oradan bir iple sallanır mıydın? Open Subtitles تتأرجح على الحبل من هناك لكى تنقذ المرأة التى تحبها
    Bu hareketler, ne olursa olsun gelenekseldi, ...kazanmak için tek başına yeterli olmadı belki ama, ...hayatımı kurtarmaya yetmişti. Open Subtitles هذه أساليب مختلفة بغض النظر عن مصداقيتها لم تكن قوية بما فيه الكفاية، لكنها جيّدة لكي تنقذ حياتك بها
    Bu teknolojiler genelde hayat kurtarıyor ama aynı zamanda ızdırabı ve ölüm sürecini uzatıyor. TED هذه التقنية غالباً ما تنقذ الحياة، ولكنها أيضا يمكنها إطالة الشعور بالألم وإطالة منازعة الموت.
    Bana bir anlaşma, hayatımı kurtaracak bir anlaşma önerildi. Open Subtitles لقد.. لقد عرضت علي صفقة, صفقة يمكنها أن تنقذ حياتي.
    Diyelim yanan bir bina var... ve içeri girip yalnızca bir şeyi kurtarabilirsin: Open Subtitles و بإمكانك أن تهرع بداخله يمكنك أن تنقذ شيئاً واحداً فقط
    NE YAPTIĞINI GÖRDÜM. DÜNYAYI kurtarmak SENİN GÖREVİN. kurtar ONU. Open Subtitles رأيت ما فعلته، من واجبك أن تنقذ العالم، فأنقذه
    bir kehanete göre, sen dünyayı kurtaracaksın." der Ve birileri gidip peşlerine takılan çok az kişiyle dünyayı kurtarır TED هناك نبوة .. سوف تنقذ العالم ومن ثم يذهب وينقذ العالم .. كما قيل في تلك النبوءة
    O çocuk elinde insanların hayatını kurtarabilecek bilginin anahtarını tutuyor. Open Subtitles هذا الفتي يمتلك مُفتاح لفتح المعلومات التي قد تنقذ الأرواح.
    Hakkımda tüm bu pis yalanları yazan eski dostum Jim Lefferts'i kurtarmanı istiyorum. Open Subtitles أود ان تنقذ صديقي القديم، جيم ليفرتس الذي كتب كل هذه القذارة اكاذيب سوداء حولي
    Yeğenini kurtarmayı en az senin kadar ben de istiyorum. Open Subtitles هل تريد ان تنقذ ابنة اختك واعتقد اننى اريد ذلك ايضا
    Onu insanları kurtarırken gördüm. Kazanabilir. Evet. Open Subtitles أنت مخطئ , لقد رأيتها وهي تنقذ العديد , يمكنها أن تربح
    Ayrıca, dünyayı kurtardığını görmeyi kaçıramazdım. Open Subtitles بجانب أننى كنت أريد رؤيتك و أنت تنقذ العالم
    Sen hayatlarımızı kurtarmadın ve düşman birliğini falan yok etmedin. Open Subtitles أنت لم تنقذ أرواحنا ولم تتصدى لمجموعة من قوات العدو .. أو أى شيىء من هذا ..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more