"خرجت" - Translation from Arabic to Turkish

    • çıktı
        
    • çıktın
        
    • çıkmış
        
    • gitti
        
    • çıkmıştım
        
    • dışarı çıktım
        
    • dışarıda
        
    • çıktığını
        
    • çıkıp
        
    • gittim
        
    • geldi
        
    • çıkıyor
        
    • ayrıldım
        
    • çıktığımda
        
    • çıkınca
        
    Bunun sonucu olarak, şu acayip durum var ki, seçkinler seçmenlerin kontrolünden çıktı. TED ونتيجة لذلك لدينا هذا الوضع الغريب الذى خرجت فيه النخبة عن سيطرة الناخبين.
    Bir nöbetçinin kapıyı açtığını düşünüyoruz, ve o da yürüyerek çıktı. Open Subtitles نعتقد أن حارس معين قام بفتح البوابة وهي فقط خرجت مبتعدة
    Yani bir arkadaşıyla bir kez çıktın diye bu büyütülcek bir şey değil. Open Subtitles وماذا لو خرجت بموعد واحد مع أحد اصدقائها ، لن تكوّن مشكلة بالضرورة
    Yani kafa dağıtacağı kişiyle çoktan çıkmış ve ona planladığım gibi çıkma teklifinde bulunsaydım şimdi benimle mi âşk yaşardı diyorsun? Open Subtitles أنتظر, أذن هي قد خرجت مع فتى العلاقة العابرة و لو كنت قد طلبتها كما كنت أريد لكانت الان منجذبه لي؟
    En son ne zaman sinemaya ya da biriyle buluşmaya gitti, ha? Open Subtitles متى ذهبة لمشاهدة فيلم آخر مرة أو خرجت في موعد , إيه؟
    Hayır. Anlattım ya. Şekerli menüden sinek çıktı ve beni soktu! Open Subtitles كلاّ، لقد قلت لك، لقد خرجت بعوضة من وجبة الطعام وقرصتني
    Bütün maçları kazanmıştı ama bir top kazayla dışarı çıktı. Open Subtitles فاز بكل مُبارياته لكن حين خرجت الكرة بسبب خطأ ما
    Yaptığın şey için minnettarım, Şerif. Ama bu kasaba kontrolden çıktı. Open Subtitles أقدر ما فعلته أيها المأمور، لكن هذه البلده خرجت عن السيطرة.
    Bu veletler, bu çete, birdenbire ortaya çıktı. Vahşi hayvanları andırıyorlardı sanki. Open Subtitles حسنٌ، هؤلاء الأطفال، هذه العصابة، خرجت من لا مكان، وبدّت كالحيوانات البريّة.
    Anlamıyorsun, değil mi? Görevin dışına çıktın. Bu yaptığın büyük bir hataydı. Open Subtitles كان ينبغى أن لاتفعل ذلك, أنت خرجت عن المهمة, هذا خطأ فادح.
    Yani hapisten yeni çıktın ve bizi soymaya mı geldin? Open Subtitles اذا انت خرجت من السجن من قريب وتحاول ان تسرقنا؟
    Bu arada konusu açılmışken nasıl oldu da o Kubbe'den çıktın? Open Subtitles بما أننا نُفصح بما في قلوبنا، كيف خرجت من تلك القبّة؟
    ...kuru gecede, sogukta dışarıya... ...çıkmış bir kadın ve hayatının... ...kötü izlerini bırakmak için... ...çayırda derin derin... ...nefes alıyor. TED خرجت في ليلة باردة جافة وأخذت تشهق وتزفر فوق العشب لتترك لتترك علامة على وجودها علامة نَفَسها
    Çekip gitti, ben de gitmesine izin verdim, ama vermemeliydim. Open Subtitles لقد خرجت , وتركتها تذهب و ما كان على ذلك
    Bir keresinde, bütün akşam üç boyutlu gözlük takan bir adamla çıkmıştım. Open Subtitles ذات مرة، خرجت مع رجل كان مرتدياً نظارات 'ثلاثية الأبعاد' الليلة بأكملها.
    Uyuyamadım, o yüzden çalışıp, biraz hava almaya dışarı çıktım. Yani... Open Subtitles لم أستطع النوم ، ولذلك خرجت للحصول على بعض الهواء والدراسة.
    -Babam dışarıda olduğumu bilmiyor bu yüzden bende içeri sessizce girmeliyim. Open Subtitles لا يعلم أبي أنني خرجت لذا يجب أن أتسلل للداخل مجدداً
    Gördün mü, onun buradan eli boş çıktığını düşünmesini sağladım. Open Subtitles أترين، زرعت الفكرة التي جعلتها تعتقد أنها خرجت خالية اليدين
    Adam o kadar bağırdı ki, ne oluyor diye çıkıp baktım. Open Subtitles و هذا الرجل صاح بصوت عال و أنا خرجت لأتفقد الأمر
    Ve ben oradan çıkıp gittim ama şimdi o haklı çıktı. Open Subtitles وبعدها خرجت من هناك ولكن الآن اتضح لي أنها على حق
    Demek buraya üstünü degismek için geldi ve sonra yine çikti. Open Subtitles إذن أتت هنا لتبدل ملابسها ثم خرجت مجدداً السؤال هو، أين؟
    Odasından çıkıyor olabilirdi. Sizi gördü ve geri döndü. Open Subtitles ربما خرجت من غرفتها, وعندما رأتك, استدارت وعادت الى غرفتها ثانية
    Beklemekten sıkıldım, ben de ayrıldım. Open Subtitles لقد مللت من الإنتظار في ذاك الضريح الضيق لذا خرجت
    Adamın biriyle tanıştım ve dışarı çıktığımda, beni işin içine soktu. Open Subtitles فقابلتُ ذلك الموزّع هناك، وعندما خرجت بدأت أعمل معه في الأرجاء.
    Geçen geldiğimde beni rahat ettirdi bende çıkınca karşılığını verdim. Open Subtitles جعل حرية إقامتي أكثر متعة وعندما خرجت ، تبادلنا الأدوار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more